در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
یک قول جدی و متعهدانه، به خصوص برای انجام کاری یا اهدا کردن چیزی.
A serious promise or commitment, especially to do or give something.
«او قول داد به خیریه کمک مالی کند.»
“He made a pledge to donate to charity.”
«تعهد به کاهش آلودگی توسط جامعه استقبال شد.»
“The pledge to reduce pollution was welcomed by the community.”
رایج/رسمی. وقتی به قول جدی اشاره دارد، قابل جایگزینی با pledge است — مثلاً جملههای «او تعهد کرد کمک کند» شبیه «او قول داد». اغلب در موقعیتهای رسمی به کار میرود.
Common/formal. Interchangeable with 'pledge' when referring to a serious promise — e.g., 'she made a commitment to help' works similarly to 'she made a pledge'. Used often in formal or official contexts.
رایج و روزمره. در موقعیتهای غیررسمی جایگزین pledge میشود اما pledge رسمیتر و محکمتر است. مثلاً «او قول داد بیاید» غیررسمیتر و «او متعهد شد بیاید» رسمیتر است.
Very common everyday word. Can replace 'pledge' in informal contexts but 'pledge' is often stronger and more formal. For example, 'he promised to come' is informal, while 'he pledged to come' sounds more solemn.
به طور رسمی قول دادن برای انجام دادن یا دادن چیزی، اغلب به صورت عمومی.
To formally promise to do or give something, often publicly.
«او قول داد از سیاست جدید حمایت کند.»
“She pledged to support the new policy.”
«آنها پول برای ساخت مدرسه جدید تعهد کردند.»
“They pledged money to build a new school.”
رسمی. معمولاً با pledge جایگزین میشود وقتی قول انجام کاری است، اما معنای کلیتری دارد. مثلاً «متعهد شدن به یک هدف» رایج است.
Formal. Often interchangeable with 'pledge' when promising to do something but can also mean a broader sense of dedication. For example, 'commit to a cause' is common.
خیلی رایج و غیررسمی. در بسیاری از موقعیتها به جای pledge استفاده میشود اما pledge معمولاً رسمیتر و محکمتر است.
Very common and informal. Can replace 'pledge' in many contexts but pledge is usually more formal or solemn. 'He promised to help' is more casual than 'he pledged to help'.