در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
کاری برنامهریزی شده برای رسیدن به هدفی مشخص.
A planned piece of work designed to achieve a particular aim.
«آنها روی پروژهای جدید در مدرسه کار میکنند.»
“They are working on a new project at school.”
«پروژه شش ماه طول میکشد تا تمام شود.»
“The project will take six months to complete.”
رایج. معمولاً برای کارهای مدرسه یا محل کار است، اما پروژه بزرگتر یا پیچیدهتر است.
Common. Often used for school or work tasks, but 'project' implies a bigger or more complex task. E.g., 'school project' vs. 'homework assignment'.
رایج. کلیتر و کوچکتر از پروژه است. یک کار میتواند بخشی از پروژه باشد.
Common. More general and smaller than a project. 'Task' may be part of a project. E.g., 'complete a task' not necessarily a whole project.
برآورد یا پیشبینی چیزی بر اساس دادهها یا روندهای فعلی.
To estimate or forecast something based on present data or trends.
«متخصصان افزایش دما در سال آینده را پیشبینی میکنند.»
“Experts project a rise in temperatures next year.”
«ما رشد شرکت را در طول پنج سال برآورد کردیم.»
“We projected the company's growth over five years.”
رایج. معمولاً برای هوا و اقتصاد، جایگزین پیشبینی رویدادهای آینده.
Common. Often used for weather and economic conditions; interchangeable when estimating future events. E.g., 'forecast sales' instead of 'project sales'.
رایج. کلیتر برای رویدادهای آینده؛ project بیشتر برآورد نظاممند است.
Common. More general for any future event; 'project' often implies calculation or systematic estimate. E.g., 'predict the outcome' vs. 'project the outcome'.
روشنایی یا تصویر را به جلو، معمولاً بر روی سطحی انداختن یا تاباندن.
To throw or cast forward, often light or an image onto a surface.
«فیلم روی پرده بزرگی نمایش داده شد.»
“The movie was projected onto a large screen.”
«چراغقوه نور روشنی به جلو میتاباند.»
“The flashlight projects a bright light ahead.”
رایج. برای نور و سایه استفاده میشود؛ هر دو قابل استفادهاند ولی project فنیتر است.
Common. Used for light and shadows; interchangeable with 'project' when referring to light. E.g., 'cast a shadow' also fits but 'project a shadow' is more technical.
رایج. بر نور قوی یا متمرکز تمرکز دارد. در زمینههای فنی یا رسمی شبیه project است.
Common. Emphasizes a strong or focused light; often used in technical or formal contexts similar to 'project'.
صدا یا حرف را طوری ادا کردن که دورتر شنیده شود.
To cause a voice or sound to carry or be heard at a distance.
«صدای خود را طوری بلند کرد که همه بشنوند.»
“She projected her voice so everyone could hear.”
«معلمان اغلب باید در سالنهای بزرگ صدایشان را رسا کنند.»
“Teachers often need to project their voices in big halls.”
رسمی/فنی. مخصوص تقویت الکترونیکی صدا؛ همیشه جایگزین project نیست.
Formal/technical. Used especially for electronic sound increase; not always interchangeable with 'project'. E.g., 'amplify sound' but 'project your voice' is for speaking loudly naturally.
رسمی. بر واضح ادا کردن تاکید دارد، معمولاً جایگزین project نیست.
Formal. Emphasizes clear pronunciation rather than loudness; usually not interchangeable with 'project'.