در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
حالت ناخوشی یا بیماری داشتن.
The state of being ill or having a disease.
«بهخاطر بیماری سر کار نرفت.»
“She missed work due to sickness.”
«علائم بیماری شامل تب و سرفه است.»
“Symptoms of sickness include fever and coughing.”
رایج. در بیشتر زمینههای پزشکی یا عمومی قابل جایگزینی است — «او از بیماری رنج میبرد» درست مانند «از ناخوشی» است. معمولاً رسمی یا خنثی است.
Common. Interchangeable in most medical or general contexts — 'He suffered from illness' works just as 'sickness'. Usually formal or neutral.
رسمی/فنی. بیشتر به شرایط پزشکی تشخیص داده شده توسط پزشک اشاره دارد. میتواند در متون بالینی جایگزین sickness شود اما برای حس ناخوشی عمومی نه.
Formal/technical. Refers more to a medical condition diagnosed by a doctor. Can replace 'sickness' in clinical texts but not for general feeling unwell.
حالت تهوع یا ناراحتی، بهخصوص ناشی از حرکت یا بیماری حرکتی.
The feeling of nausea or discomfort, especially related to motion sickness.
«او هنگام سفر با قایق حالت تهوع داشت.»
“He felt sickness while traveling by boat.”
«بعضی افراد در هواپیما دچار بیماری حرکتی میشوند.»
“Some people experience sickness in airplanes.”
رسمی/پزشکی. خاصتر به حس استفراغ اشاره دارد. وقتی تمرکز روی تهوع است، مثلاً «بیماری حرکتی» و «حالت تهوع حرکتی» قابل جایگزین است.
Formal/medical. More specific to the feeling of wanting to vomit. Can replace 'sickness' when the focus is on nausea, e.g., 'motion sickness' and 'motion nausea'.