در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
به شکلی ساده، بدون پیچیدگی و دشواری؛ یا به معنای صرفا و فقط.
In a simple manner; without complexity or difficulty.
«او مفهوم دشوار را به سادگی توضیح داد.»
“She simply explained the difficult concept.”
«من صرفا نمیفهمم چرا او آن کار را کرد.»
“I simply don't understand why he did that.”
رایج. اغلب میتوان جایگزین 'simply' کرد زمانی که تمرکز بر عدم تلاش باشد. 'He simply solved the problem' (فقط انجامش داد) در مقابل 'He easily solved the problem' (سخت نبود). زمانی که 'simply' به معنی 'صرفاً' است قابل جایگزینی نیست.
Common. Can often replace 'simply' when the focus is on lack of effort. 'He simply solved the problem' (he just did it) vs. 'He easily solved the problem' (it wasn't hard). Not interchangeable when 'simply' means 'merely'.
رسمی. زمانی با 'simply' قابل جایگزینی است که به معنای 'فقط' یا 'صرفاً' باشد و تأکید کند که چیزی بیش از آنچه گفته شده نیست. 'It was simply a misunderstanding' و 'It was merely a misunderstanding' هر دو صحیح هستند. برای معنی 'به روشی ساده' استفاده نمیشود.
Formal. Interchangeable with 'simply' when it means 'only' or 'just', emphasizing that something is no more than what is stated. 'It was simply a misunderstanding' or 'It was merely a misunderstanding' both work. Cannot be used for 'in a simple way'.