در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
دارای قدرت بدنی زیاد و توانایی فیزیکی بالا.
Having great physical power or strength.
«او خیلی قوی است و میتواند وزنههای سنگین بلند کند.»
“He is very strong and can lift heavy weights.”
«باد شدید درخت را انداخت.»
“The strong wind knocked down the tree.”
رسمی/رایج. اغلب جایگزین strong در معانی فیزیکی یا انتزاعی میشود؛ مثل 'a powerful man' که هممعنا با 'a strong man' است و همچنین بر نفوذ تاکید دارد.
Formal/common. Can often replace 'strong' in physical or abstract contexts; 'a powerful man' works similarly to 'a strong man' but also suggests influence.
رایج. معمولا بر استحکام و تحمل فشار تاکید میکند، بیشتر برای اشیاء یا بدن؛ برای قدرت ذهنی مناسب نیست.
Common. Emphasizes robustness and ability to withstand stress, usually for objects or bodies; not suitable for mental strength.
دارای نیروی زیاد، شدت یا تاثیر قوی.
Having a lot of force, intensity, or effectiveness.
«آن دارو تاثیر قوی در تسکین درد دارد.»
“The medicine has a strong effect on pain relief.”
«آنها دیشب زلزله شدیدی را حس کردند.»
“They felt a strong earthquake last night.”
دارای شخصیتی محکم، با اراده قوی یا احساسات شدید.
Having a firm character, determined or emotionally intense.
«او اراده قوی برای موفق شدن دارد.»
“She has a strong will to succeed.”
«آنها در هنگام سخنرانی احساسات شدیدی نشان دادند.»
“They showed strong emotions during the speech.”
دارای طعم، بو یا رنگ شدید و قوی یا مقدار زیاد در کیفیت یا درجه.
Potent or having a large quantity in quality or degree, especially flavor, smell, or color.
«این قهوه خیلی قوی و تلخ است.»
“This coffee is very strong and bitter.”
«نقاشی از رنگهای پررنگ استفاده میکند.»
“The painting uses strong colors.”
رسمی/رایج. اغلب جایگزین strong برای توصیف نیروها یا تاثیرات؛ مثلا 'a powerful storm' یا 'strong storm'.
Formal/common. Often interchangeable with 'strong' when describing forces or effects; e.g., 'a powerful storm' or 'strong storm'.
رایج. تاکید بر درجه یا تراکم زیاد دارد ولی همیشه به معنی قدرت نیست؛ معمولا برای احساسات یا رنگها کاربرد دارد.
Common. Highlights high degree or concentration but not necessarily strength; often used for feelings or colors.
رایج. معنای مشابه ولی بر اراده تاکید دارد؛ در زمینه فیزیکی جایگزین strong نیست.
Common. Similar meaning but emphasizes willpower; does not replace 'strong' in physical contexts.
رسمی. بر ثبات هدف تاکید دارد؛ در مکالمه روزمره کمتر استفاده میشود.
Formal. Emphasizes firmness of purpose; less common in everyday speech.
رسمی/فنی. معمولا به قدرت شیمیایی یا دارویی اشاره دارد؛ برای غذا یا نوشیدنی کمتر کاربرد دارد.
Formal/technical. Usually refers to chemical or medicinal strength; less common for food or drink.
رایج. معمولا در طعم و رنگ به جای strong استفاده میشود و بر غلظت تاکید دارد.
Common. Often interchangeable for flavors and colors but carries more emphasis on concentration.