در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
چیزی را کاملاً زیر آب یا مایعی دیگر قرار دادن؛ غرق کردن.
To place something completely under water or another liquid; to submerge.
«ریشههای گیاه را قبل از کاشت در آب غوطهور کنید.»
“Submerse the plant roots in water before planting.”
«آنها تصمیم گرفتند دستگاه ثبت اطلاعات را در اقیانوس فرو ببرند.»
“They decided to submerse the data recorder in the ocean.”
رایج. اغلب با 'submerse' قابل جایگزینی است، اما 'submerge' در زبان روزمره و برای هر دو عمل متعدی و لازم رایجتر است. 'Submerse' کمی رسمیتر و معمولاً متعدی است. مثلاً، 'او قایق را غرق کرد' (submerged) و 'او قایق را زیر آب برد' (submersed) هر دو درست است. 'قایق غرق شد' (submerged) درست است، اما 'قایق زیر آب رفت' (submersed) کمتر رایج است.
Common. Often interchangeable with 'submerse' but 'submerge' is more commonly used in everyday language and for both transitive and intransitive actions. 'Submerse' is slightly more formal and typically transitive. E.g., 'He submerged the boat' and 'He submersed the boat' both work. 'The boat submerged' works, but 'The boat submersed' is less common.
رایج. میتواند به معنای واقعی کلمه برای قرار دادن در مایع یا به صورت مجازی برای درگیر شدن عمیق استفاده شود. در صورتی که به معنای واقعی کلمه چیزی را در مایع قرار دهیم، با 'submerse' قابل جایگزینی است، اما 'immerse' کاربرد مجازی گستردهتری دارد. مثلاً، 'پارچه را در آب فرو ببرید' درست است، 'خود را در کتاب غرق کنید' نیز درست است.
Common. Can be used literally for placing in liquid or figuratively for deep involvement. It's interchangeable with 'submerse' when literally putting something into a liquid, but 'immerse' has a broader figurative use. E.g., 'Immerse the cloth in water' works, 'Immerse yourself in a book' also works.