در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
کلمهای فرانسوی به معنای «دیگر»، که گاهی در انگلیسی، به ویژه در متون فلسفی یا ادبی، برای اشاره به «دیگری» یا چیزی متمایز و جداگانه به کار میرود.
French for 'other', sometimes used in English, especially in philosophical or literary contexts, to refer to an 'otherness' or something distinct and separate.
«او همیشه در هنرش به دنبال «دیگری» بود.»
“He was always searching for the 'autre' in his art.”
«مفهوم «دیگری» در کار این فیلسوف محوری است.»
“The concept of the 'Autre' is central to this philosopher's work.”
معمولی. 'Other' معادل مستقیم انگلیسی است و به طور گستردهای قابل جایگزینی است. 'Autre' برای ایجاد یک ظرافت فرهنگی یا دانشگاهی خاص استفاده میشود. شخص دیگر صحیح است، اما The autre person برای استفاده روزمره بیش از حد دانشگاهی خواهد بود.
Common. 'Other' is the direct English equivalent and is broadly interchangeable. 'Autre' is used to evoke a particular cultural or academic nuance. 'The other person' works, 'The autre person' would be overly academic for everyday use.
معمولی. 'Different' به معنای «یکسان نبودن» است. اگر 'otherness' به ویژگیهای متمایز اشاره کند، قابل جایگزینی است. یک رویکرد متفاوت صحیح است، اما An autre approach به یک تفاوت عمیقتر یا وجودی دلالت دارد.
Common. 'Different' implies not the same. It can be interchangeable if the 'otherness' implies distinct qualities. 'A different approach' works, 'An autre approach' would imply a more profound or existential difference.