در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
متفاوت، یعنی از نظر ماهیت، شکل یا کیفیت یکسان نیست.
Not the same; unlike in nature, form, or quality.
«آنها ایدههای متفاوتی درباره پروژه دارند.»
“They have different ideas about the project.”
«غذاهای کشورهای مختلف را امتحان کن.»
“Try foods from different countries.”
رسمی. وقتی تفاوت واضح باشد جایگزین متفاوت میشود مثل «سبکهای متمایز». در گفتار معمولی کمتر استفاده میشود.
Formal. Can replace 'different' when emphasizing clear or noticeable differences, e.g. 'distinct styles'. Less common in casual speech.
رسمی/غیررسمی. وقتی روی تنوع چند نوع تاکید باشد مثل «نظرات متنوع». همیشه قابل جایگزینی نیست.
Formal/informal. Used when highlighting variety or many types rather than just difference, e.g. 'diverse opinions'. Not always interchangeable with 'different'.
رایج. مشابه «متنوع»، برای طیف انواع یا سبکها استفاده میشود. گاهی جایگزین میشود اما متفاوت عمومیتر است.
Common. Similar to 'diverse', often used for a range of types or styles. Can substitute in some contexts but 'different' is more general.
نامعمول یا غیرمنتظره؛ معمولی نیست.
Unusual or unexpected; not ordinary.
«او روش متفاوتی برای حل مشکلات دارد.»
“She has a different way of solving problems.”
«این نوع چالش متفاوتی است.»
“This is a different kind of challenge.”
رایج. روی کمیاب یا تعجبآور بودن تاکید دارد. وقتی معنای نامعمول دارد قابل جایگزینی است.
Common. Emphasizes rarity or surprise. Can replace 'different' when meaning something uncommon, e.g. 'a different experience' → 'an unusual experience'.
رسمی. به معنی یگانه است و از متفاوت قویتر است. معمولا قابل جایگزینی نیست مگر به معنای منحصر به فرد.
Formal. Means one of a kind, stronger than 'different'. Can’t generally replace 'different' unless emphasizing singularity.