در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
یک موجود غول پیکر یا هیولایی؛ چیزی بسیار بزرگ، به خصوص یک سازمان قدرتمند و سرکوبگر.
A huge or monstrous creature; something enormous, especially a powerful and oppressive organization.
«آسمانخراش جدید یک غول از جنس فولاد و شیشه است.»
“The new skyscraper is a behemoth of steel and glass.”
«این شرکت به یک غول شرکتی تبدیل شد و بر بازار مسلط گشت.»
“The company grew into a corporate behemoth, dominating the market.”
روزمره. بر اندازه بسیار بزرگ تأکید دارد، اغلب به صورت انسانوار یا در مقایسه با اشیاء عادی. میتواند به افراد یا اشیاء اشاره کند. کمتر از 'behemoth' برای سازمانها استفاده میشود.
Everyday. Emphasizes very large size, often personified or in comparison to normal objects. Can refer to people or objects. Less commonly used for organizations than 'behemoth'. 'A giant of a man' works, 'a giant of a company' works.
رسمی/ادبی. به چیزی با اندازه یا اهمیت بسیار زیاد اشاره دارد، اغلب مجسمه یا بنای یادبود را تداعی میکند. میتواند به یک سازمان غالب نیز اشاره کند.
Formal/Literary. Refers to something of immense size or importance, often implying a monumental statue or structure. Can also refer to a dominant organization. 'The colossus of Rhodes' works, 'The company became a colossus in the industry' works.
(کتاب مقدس) حیوان بزرگ و قدرتمندی که در کتاب ایوب توصیف شده است، اغلب با اسب آبی یا فیل شناخته میشود.
(Biblical) A large, powerful animal described in the Book of Job, often identified with a hippopotamus or elephant.
«متن بهیموت را دارای قدرت بسیار زیاد توصیف میکند.»
“The text describes Behemoth as having immense strength.”
«محققان در مورد هویت دقیق بهیموت کتاب مقدس بحث میکنند.»
“Scholars debate the exact identity of the biblical Behemoth.”
ادبی/کتاب مقدس. اغلب به یک هیولای دریایی با اندازه و قدرت عظیم اشاره دارد، اما میتواند به هر موجود قدرتمند و بزرگ نیز اطلاق شود.
Literary/Biblical. Often refers to a sea monster of immense size and power, but can also refer to any large, powerful entity. 'Leviathan of the sea' works, 'the leviathan of modern government' works.