در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
چیزی را موقتا از کسی گرفتن با قصد بازگرداندن آن.
To take and use something belonging to someone else with the intention of returning it.
«میتوانم لحظهای خودکار تو را قرض بگیرم؟»
“Can I borrow your pen for a moment?”
«او چند کتاب از کتابخانه قرض گرفت.»
“She borrowed some books from the library.”
روزمره. مخصوص پول یا وام است — مثلا take out a loan کاربرد دارد ولی برای اشیاء کلی نه.
Everyday. Used specifically for money or loans — 'take out a loan' works but not general objects.
خیلی غیررسمی. معمولا به معنای گرفتن است اما در مکالمه غیررسمی به جای borrow هم میآید.
Very informal. Generally means to receive, but can replace borrow in casual speech for objects.
گرفتن ایده، کلمه یا سبک از منبع دیگر و معمولاً تطبیق دادن آن.
To receive or take (ideas, words, styles) from another source, often adapting them.
«زبان انگلیسی بسیاری از کلمات را از فرانسوی قرض گرفته است.»
“English borrows many words from French.”
«این طراحی عناصر را از هنر سنتی قرض گرفته است.»
“The design borrows elements from traditional art.”
رسمی. به معنی تغییر دادن چیزی گرفته شده است — همیشه جایگزین borrow نیست.
Formal. Means to modify something taken from elsewhere — not always interchangeable with borrow.
غیررسمی. به معنای بازسازی دقیق است — گهگاه جایگزین borrow وقتی ایدهها بسیار مشابه هستند.
Informal. Means to reproduce exactly — can sometimes replace borrow when ideas are reused closely.