در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
در حال تولید شعله و گرما؛ مشتعل.
Producing flames and heat; on fire.
«چوب سوزان گرما تولید میکرد.»
“The burning wood provided warmth.”
«او خانهای در حال سوختن را در دوردست دید.»
“He saw a burning house in the distance.”
ادبی/شاعرانه. بر جنبه بصری شعلهها تاکید دارد، اغلب برای تاثیر دراماتیک استفاده میشود. 'جنگل در حال سوختن بود' رایج است، 'جنگل شعلهور بود' شاعرانهتر و کمتر در گفتار روزمره استفاده میشود.
Literary/poetic. Emphasizes the visual aspect of flames, often used for dramatic effect. 'The forest was burning' is common, 'The forest was ablaze' is more evocative and less common for everyday speech.
شدید یا پرشور، اغلب برای احساسات استفاده میشود.
Intense or passionate, often used for emotions or feelings.
«او جاهطلبی سوزانی برای موفقیت داشت.»
“She had a burning ambition to succeed.”
«نگاه سوزانش او را ناراحت کرد.»
“His burning gaze made her uncomfortable.”
رسمی. بیانگر احساسات قوی و صادقانه است، اغلب در زمینه مذهبی یا سیاسی. 'میل سوزان' رایج است، 'میل شورمند' رسمیتر و کمتر استفاده میشود.
Formal. Denotes strong and sincere feelings, often in a religious or political context. 'A burning desire' is common, 'a fervent desire' is more formal and less frequent.
فرایند یا نتیجه سوختن چیزی در آتش.
The process or result of something being consumed by fire.
«سوختن برگها دود زیادی ایجاد کرد.»
“The burning of leaves created a lot of smoke.”
«او بوی سوختن نان تست را حس کرد.»
“She smelled the burning of toast.”
فنی/علمی. به فرآیند شیمیایی سوختن اشاره دارد، اغلب در محیط کنترلشده یا علمی. 'سوختن سوختهای فسیلی' رایج است، 'احتراق سوختهای فسیلی' فنیتر است.
Technical/scientific. Refers to the chemical process of burning, often in a controlled environment or scientific context. 'The burning of fossil fuels' is common, 'the combustion of fossil fuels' is more technical.