در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
جاده، مسیر یا راه، به ویژه اشاره به راه سنت جیمز (کامینو د سانتیاگو)، شبکهای از مسیرهای زیارتی به آرامگاه قدیس جیمز بزرگ در سانتیاگو د کامپوستلا در گالیسیا، اسپانیا.
A road, path, or way, especially referring to the Camino de Santiago, a network of pilgrimages to the shrine of the apostle Saint James the Great in Santiago de Compostela in Galicia, Spain.
«هر سال بسیاری از مردم راه سنت جیمز (کامینو د سانتیاگو) را پیاده طی میکنند.»
“Many people walk the Camino de Santiago every year.”
«مسیر کامینو مناظر خیرهکنندهای از حومه شهر ارائه میداد.»
“The camino offered stunning views of the countryside.”
رسمی/مذهبی. سفری به یک مکان مقدس به عنوان عملی از ارادت مذهبی. در حالی که کامینو یک زیارت است، 'camino' به طور خاص به خود *مسیر* اشاره دارد، در حالی که 'pilgrimage' به *عمل* یا *سفر* اشاره دارد. 'بسیاری از مردم به مکه زیارت میروند.'
Formal/religious. A journey to a sacred place as an act of religious devotion. While the Camino is a pilgrimage, 'camino' specifically refers to the *path* itself, whereas 'pilgrimage' refers to the *act* or *journey*. 'Many people go on a pilgrimage to Mecca.'
رایج. یک مسیر یا رد پا که در یک منطقه وحشی یا باز ایجاد شده است. 'Trail' عمومیتر برای هر مسیر پیادهروی است. 'Camino' مفهوم تاریخی و فرهنگی خاصی را در بر دارد. 'ما در یک مسیر کوهستانی پیادهروی کردیم' درست است، 'ما در یک کامینو کوهستانی پیادهروی کردیم' اشتباه است.
Common. A path or track made across a wild or open region. 'Trail' is more general for any hiking path. The 'Camino' implies a specific historical and cultural context. 'We hiked a mountain trail' works, 'We hiked a mountain camino' is incorrect.