در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
بی هیچ مانع، کدری یا ناخالصی که بتوان چیزی را بهراحتی دید یا فهمید
Free from any obstruction, cloudiness, or impurities so that something can be seen through or understood easily
«آب دریاچه شفاف و تازه بود.»
“The water in the lake was clear and refreshing.”
«او توضیح روشنی درباره مشکل داد.»
“She gave a clear explanation of the problem.”
رسمی/متداول. معمولا برای مواد قابل عبور نور به کار میرود؛ هنگام توصیف مایعات یا سطوح با clear قابل جایگزینی است.
Formal/common. Often used specifically for materials that allow light to pass through clearly; interchangeable with clear when describing liquids or surfaces—'a transparent glass' works well.
متداول. بیشتر به وضوح مفهومی اشاره دارد؛ نه وضوح فیزیکی.
Common. Refers more to something easily seen or understood, usually not physical clarity but conceptual — 'clear water' vs. 'obvious answer'.
برداشتن اشیاء یا موانع تا جایی خالی یا آزاد شود
To remove objects or obstacles so that an area is empty or free
«لطفا میز را قبل از جلسه خالی کن.»
“Please clear the desk before the meeting.”
«آنها آوارها را از جاده پاک کردند.»
کاملاً یا بهطور کامل، بدون هیچ شک یا مانعی
Completely or utterly, without any doubt or obstruction
«اکنون دستورالعملها را کاملاً میفهمم.»
“I clear understand the instructions now.”
«او درباره تصمیمش روشن بود.»
“She was clear about her decision.”
آسان برای درک، فهمیدن یا تفسیر کردن؛ واضح و آشکار
Easy to perceive, understand, or interpret; obvious
«واضح است که او ناراحت است.»
“It’s clear that she is upset.”
«دستورالعملها واضح و ساده هستند.»
“The instructions are clear and simple.”
“They cleared the debris from the road.”
متداول. عبارت کلی برای برداشتن چیزی است؛ clear معمولا بر خالی کردن یا باز کردن مسیر تاکید دارد.
Common. General term for taking something away; interchangeable in many contexts but 'clear' often implies making space or enabling passage.
متداول. بیشتر بر حذف کثیفی تاکید دارد؛ همیشه جایگزین clear نیست.
Common. Focuses on removing dirt or mess rather than just objects; not always interchangeable with clear, e.g. 'clear the table' vs. 'clean the table'.
متداول. در بیشتر زمینهها کاملاً قابل جایگزینی است.
Common. Fully interchangeable in most contexts emphasizing totality.
رسمی/متداول. بر انجام کاری با دقت تاکید دارد؛ همیشه قابل تعویض با clear نیست.
Formal/common. Emphasizes doing something with great care; not always interchangeable with clear in sense of distance or visibility.
متداول. هنگام صحبت درباره فهم یا ظاهر، غالباً با clear قابل تعویض است.
Common. Often interchangeable with clear when talking about understanding or appearance — 'clear choice', 'obvious choice'.
رسمی/متداول. هم معنی رسمی برای تاکید بر چیزی که به وضوح دیده یا فهمیده شده.
Formal/common. More formal synonym used to emphasize something clearly seen or understood, often in writing or speech.