در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
حالتی که در آن دما پایین است یا احساس سرما وجود دارد.
The state or quality of being cold in temperature or feeling.
«او سرما را از باد زمستانی احساس کرد.»
“She felt the coldness of the winter wind.”
«سرما در اتاق باعث لرزش همه شد.»
“The coldness in the room made everyone shiver.”
روزمره. وقتی به احساس سرما اشاره دارد جایگزین coldness میشود؛ 'There is a chill in the air' جمله رایجی است ولی در جملات رسمیتر مانند 'the coldness is unpleasant' استفاده نمیشود.
Everyday. Interchangeable with 'coldness' when referring to low temperature sensations; 'There is a chill in the air' works, but 'the coldness is unpleasant' is more formal.
روزمره. به سرمای ملایم اشاره دارد و معمولاً مثبت است؛ همیشه جایگزین coldness نمیشود که حاکی از سرمای شدیدتر است.
Everyday. Refers to mild or moderate coldness and often perceived positively; not always interchangeable with coldness which implies more intense cold.
نداشتن صمیمیت یا احساس در رفتار یا شخصیت؛ برخورد سرد و دوری عاطفی.
Lack of warmth in manner or character; unfriendliness or emotional detachment.
«بیاحساسی او باعث سختی ارتباط با او شد.»
“His coldness made it hard to connect with him.”
«وقتی صحبت میکرد صدایش سرد بود.»
“There was a coldness in her voice when she spoke.”
رسمی. به فاصله عاطفی اشاره دارد؛ در بحث شخصیت جایگزین coldness میشود ولی برای دمای فیزیکی خیر؛ مثلاً 'his aloofness made her sad'.
Formal. Refers to emotional distance and reserve; can replace 'coldness' in contexts about personality but not physical temperature; e.g. 'his aloofness made her sad'.
رایج/رسمی. به نداشتن علاقه یا نگرانی اشاره دارد؛ گاهی جای coldness در زمینه عاطفی مینشیند ولی coldness شدت بیشتری دارد.
Common/formal. Means lack of interest or concern; can sometimes replace 'coldness' in emotional contexts, but 'coldness' implies more emotional harshness.