در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
بیانیهای عمومی برای حمایت یا تأیید از کسی یا چیزی.
A public declaration of support or approval for someone or something.
«ورزشکار از یک برند بزرگ حمایت دریافت کرد.»
“The athlete received an endorsement from a major brand.”
«حمایت او به نامزد در پیروزی در انتخابات کمک کرد.»
“Her endorsement helped the candidate win the election.”
رایج. وقتی منظور پشتیبانی از کسی است جایگزین endorsement میشود، مثل «او از طرف جامعه حمایت شد». در کل برای کمک یا پشتیبانی عمومی مناسبتر است.
Common. Can replace endorsement when referring to backing someone or something, e.g., 'He received support from the community.' Works more broadly for general help or backing.
رسمی. بر رضایت رسمی تأکید دارد. وقتی منظور پذیرش رسمی است جایگزین endorsement میشود، مثل «طرح تأیید شد». ممکن است حمایت عمومی را نرساند.
Formal. Focuses on official or formal consent. Can replace endorsement where formal acceptance is meant, e.g., 'The plan received approval.' May not convey public backing.
یادداشت یا امضایی که به سندی اضافه میشود، معمولاً پشت چک، برای تأیید انتقال یا موافقت.
A signed note or statement added to a document, especially on the back of a check, confirming transfer or approval.
«بانک امضا پشت چک را لازم دارد.»
“The bank requires an endorsement on the back of the check.”
«تأیید قرارداد توسط مدیر داده شد.»
“Endorsement of the contract was given by the manager.”
رایج/رسمی. اشاره به نام دستنویس دارد. فقط وقتی جنبه امضا مهم است جایگزین endorsement میشود، مثل تایید چک.
Common/formal. Refers specifically to a person's written name on documents. Can replace endorsement only when emphasizing the signature aspect, e.g., endorsing a check.
رسمی. بر رضایت سندی تأکید دارد، در صورت تمرکز روی قبول رسمی جور است.
Formal. Highlights consent or permission related to documents, usable as synonym if meaning focuses on official acceptance.