در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
به آرامی مایعی یا بویی را از سطح خود ترشح کردن یا تراوش کردن.
To slowly release or ooze a liquid or smell from its surface.
«کاکتوس آب را از پوست خود ترشح میکند.»
“The cactus exudes water through its skin.”
«پنیر بوی قویای از خود خارج میکرد.»
به طور قوی و آشکار یک احساس یا ویژگی را نشان دادن.
To display an emotion or quality strongly and openly.
«او در مصاحبه اعتماد به نفس نشان داد.»
“He exuded confidence during the interview.”
«اتاق حس آرامش را القا میکرد.»
معمولی. وقتی مایع به آرامی حرکت میکند جایگزین میشود، مثلاً «آب از دیوار تراوش کرد.» برای بو یا ویژگیهای انتزاعی استفاده نمیشود.
Common. Interchangeable when describing slow liquid movement out of something, e.g. 'Water seeped through the wall.' Not used for smells or abstract traits.
روزمره. معمولاً معادل است و مایع غلیظ یا کند را نشان میدهد. برای مایع فیزیکی خوب است، برای بو یا احساسات کمتر.
Everyday. Often interchangeable, emphasizes thicker or slower flowing liquid. Works for physical liquids, less so for smells or feelings.
رسمی/معمولی. وقتی درباره احساسات یا ویژگیهاست جایگزین خوبی است مثلاً «او اعتماد به نفس از خود نشان میدهد.» برای مایعات درس نمیشود.
Formal/common. Can replace ‘exude’ when talking about feelings or qualities, e.g. 'She radiates confidence.' Not for liquids.
رسمی. هم برای موارد انتزاعی و هم فیزیکی کاربرد دارد اما کمتر احساسی است.
Formal. Can be used abstractly or physically but usually more neutral and less emotional than ‘exude’.