در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
سبک یا روشی که در زمان مشخصی در لباس یا دیگر چیزها رایج و محبوب است.
A popular style or practice, especially in clothing, during a particular time.
«آن لباس جدیدترین مد است.»
“That dress is the latest fashion.”
«او همیشه روندهای مد را با دقت دنبال میکند.»
“She always follows fashion trends closely.”
رایج. معمولاً به جای 'fashion' در سبک خاص پوشش یا رفتار استفاده میشود، مثلاً «سبک مد روز». زمانی که منظور روند کوتاهمدت باشد قابل جایگزینی نیست.
Common. Often interchangeable with 'fashion' when referring to a distinctive way of dressing or behaving, e.g. 'fashionable style'. Not interchangeable when referring to temporary trends.
رایج. وقتی بر محبوبیت موقتی تأکید میشود جایگزین مناسبی است. «روند» بیشتر به سمت محبوبیت اشاره دارد، مثل «روندهای تابستانی».
Common. Interchangeable with 'fashion' when emphasizing temporary popularity. 'Trend' is more about the direction of popularity, e.g. 'summer trends', less about style itself.
هنر یا صنعت تولید و فروش لباس بر اساس سبکهای رایج و روز.
The art or business of making and selling clothes according to current styles.
«او در صنعت مد کار میکند.»
“She works in the fashion industry.”
«شرکتهای مد هر فصل مجموعههای جدید عرضه میکنند.»
“Fashion companies release new collections every season.”
ساختن یا شکل دادن چیزی با مهارت و دقت زیاد.
To make or shape something, especially with skill and care.
«او گردنبندی از مهرههای قدیمی ساخت.»
“She fashioned a necklace from old beads.”
«کوزهگر به دقت گل را شکل داد.»
“The potter fashioned the clay carefully.”
رایج. زمانی که تأکید بر آفرینش چیزی نو باشد جایگزین مناسبی است. «Fashion» بر مهارت و دقت تأکید دارد.
Common. Interchangeable when emphasizing making something new or original. 'Fashion' stresses skill and care in shaping.
رایج. معمولاً در شکل دادن فیزیکی قابل تعویض است. «Fashion» میتواند دلالت بر ساخت هنری یا دقیق داشته باشد.
Common. Often interchangeable for physical shaping or forming. 'Fashion' can imply more artistic or careful crafting.