در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
یک نقص یا عیب که ارزش یا کیفیت چیزی را کاهش میدهد.
A defect or imperfection that reduces value or quality.
«الماس یک عیب کوچک داشت.»
“The diamond had a small flaw inside.”
«هر برنامهای یک نقص دارد.»
“Every plan has a flaw somewhere.”
رسمی. در بسیاری از زمینهها به جای flaw به خصوص در کیفیت فنی قابل استفاده است، اما کمتر برای نقصهای شخصیتی کاربرد دارد.
Formal. Interchangeable with 'flaw' in many contexts, especially technical or product quality — 'a defect in the machine' works as well as 'a flaw in the machine'. Less common for emotional or character flaws.
رسمی یا خنثی. وقتی نقص کوچک یا ظاهری باشد میتواند به جای flaw به کار رود، مثلا «عيب در شیشه».
Formal or neutral. Can replace 'flaw' when talking about minor faults or blemishes — 'an imperfection in the glass' works. Often used for physical or visual defects.
باعث ایجاد ترک یا ضعف در چیزی شدن.
To cause a crack, break, or weakness in something.
«گرما بشقاب سرامیکی را ترک داد.»
“The heat flawn the ceramic plate.”
«شهرت او توسط آن رسوایی خدشهدار شد.»
“His reputation was flawed by the scandal.”
روزمره. معمولا برای شکستگی فیزیکی به کار میرود و میتواند جایگزین flaw به معنای آسیب قابل مشاهده باشد.
Everyday. Often used for physical breaking, can replace 'flaw' when referring to visible damage — 'The glass cracked' vs. 'The glass flawed'.
نقص یا نقطه ضعفی در شخصیت یا عملکرد یک فرد.
A weakness or personal defect that harms character or performance.
«غرور او نقطه ضعف مهلکش است.»
“His pride is his fatal flaw.”
«همه ما نقصهایی در شخصیتمان داریم.»
“We all have flaws in our personalities.”
رسمی. برای نقصهای شخصیتی معمولا به جای flaw استفاده میشود.
Formal. In many contexts interchangeable with 'flaw' when referring to personal or character faults — 'his shortcomings' works well.
روزمره. از نظر معنایی وسیعتر است اما وقتی به نقطه ضعف اشاره شود میتواند جایگزین flaw شود.
Everyday. Broader than flaw, but can replace it when referring to a fault that impairs ability or character.