در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
حرکت دادن ابروها به هم برای نشان دادن ناراحتی یا تمرکز.
To make a facial expression by drawing the eyebrows together, usually to show displeasure or concentration.
«وقتی خبر بد را شنید اخم کرد.»
“She frowned when she heard the bad news.”
«در طول امتحان با تمرکز اخم کرد.»
“He frowned in concentration during the test.”
رسمی/خنثی. مشابه است اما معمولاً نشاندهنده اخم شدیدتر یا عصبانیتر است؛ جمله 'He scowled at the noise' صحیح است اما 'She scowls a company' نادرست است.
Formal/neutral. Synonymous in meaning but often suggests a stronger or angrier expression; 'He scowled at the noise' fits, but 'She scowls a company' is incorrect.
روزمره/رسمی. وقتی ناراحتی یا درد نشان داده شود جایگزین میشود؛ 'He grimaced in pain' مناسب است اما 'She frowned at the idea' طبیعیتر است.
Everyday/formal. Can replace 'frown' when showing discomfort or pain rather than just displeasure; 'He grimaced in pain' works, but 'She frowned at the idea' is more natural.
حالت چهره که در آن ابروها به هم کشیده میشوند و معمولاً ناراحتی یا نگرانی را نشان میدهد.
A facial expression where the eyebrows are drawn together, typically showing displeasure or worry.
«بعد از مشاجره اخم عمیقی داشت.»
“He wore a deep frown after the argument.”
«اخم او نشان داد که ناراحت است.»
“Her frown showed she was unhappy.”
رسمی/خنثی. معنای مشابه اما معمولاً نشاندهنده اخم تندتر یا عصبانیتر است؛ 'His scowl was noticeable' مناسب است اما برای ناراحتی ملایم 'His frown was noticeable' رایجتر است.
Formal/neutral. Similar meaning but often implies a harsher or angrier expression; 'His scowl was noticeable' applies, but 'His frown was noticeable' is more common for mild displeasure.