در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
مکانی ارزانقیمت برای اقامت، بهویژه برای مسافران جوان یا دانشجویان، که امکانات خواب و حمام مشترک دارد.
An inexpensive lodging house, especially one for young travelers or students, with shared sleeping and bathroom facilities.
«در طول سفرمان در اروپا در یک هاستل ارزان اقامت کردیم.»
“We stayed in a cheap hostel during our trip through Europe.”
«بسیاری از هاستلها آشپزخانههای مشترک برای مهمانان ارائه میدهند.»
“Many hostels offer communal kitchens for guests.”
کمی قدیمی/ادبی. مسافرخانه یک مکان عمومی سنتی است که غذا، نوشیدنی و اقامت ارائه میدهد، اغلب سادهتر از هتل. به معنای ارائه اقامتگاه ساده با 'هاستل' قابل تعویض است، اما مسافرخانه معمولاً اتاقهای خصوصی دارد و ممکن است بهطور خاص برای مسافران کمبودجه نباشد. 'Staying at a quaint inn' درست است، اما 'Staying at an inn with 20 beds in one room' معمولا درست نیست.
Slightly dated/literary. An inn is a traditional public house offering food, drink, and lodging, often simpler than a hotel. It's interchangeable with 'hostel' in the sense of providing basic accommodation, but an inn typically has private rooms and might not cater specifically to budget travelers. 'Staying at a quaint inn' works, 'Staying at an inn with 20 beds in one room' usually does not.
روزمره/غیررسمی. مهمانخانه یک خانه شخصی است که به مهمانان پولی اقامت میدهد، معمولاً با اتاقهای کمتر از هتل و فضایی شخصیتر. از نظر اقتصادی شبیه هاستل است، اما معمولاً اتاقهای خصوصی و امکانات بیشتری نسبت به هاستل معمولی ارائه میدهد. 'A cozy guesthouse by the sea' درست است، 'A guesthouse with dorms' کمتر رایج است.
Everyday/informal. A guesthouse is a private house offering lodging to paying guests, usually with fewer rooms than a hotel and a more personal atmosphere. It's similar to a hostel in being budget-friendly, but typically offers private rooms and more amenities than a typical hostel. 'A cozy guesthouse by the sea' works, 'A guesthouse with dorms' is less common.
مؤسسهای که مراقبت و اقامت مسکونی برای گروه خاصی، مانند بیخانمانها یا افراد دارای نیازهای ویژه، فراهم میکند.
An institution providing residential care and accommodation for a specific group, such as the homeless or those with special needs.
«شهر یک سرای اقامتی جدید برای زنان بیخانمان افتتاح کرد.»
“The city opened a new hostel for women experiencing homelessness.”
«داوطلبان در این سرای اقامتی برای حمایت از ساکنان کار میکنند.»
“Volunteers work at the hostel to support residents.”
روزمره/عمومی. پناهگاه حفاظت و اقامت موقت را فراهم میکند، اغلب برای کسانی که از خطر یا بیخانمانی فرار میکنند. در اشاره به مکانی برای گروههای آسیبپذیر با hostel قابل جابجایی است، اما shelter بیشتر بر حفاظت از تهدید فوری تأکید دارد. A homeless shelter درست است، A youth hostel for homeless people درست است.
Everyday/general. A shelter provides temporary protection and lodging, often for those fleeing danger or homelessness. It's interchangeable with 'hostel' when referring to a place for vulnerable groups, but 'shelter' emphasizes protection from immediate threat more. 'A homeless shelter' works, 'A youth hostel for homeless people' works.
رسمی/ادبی. مکانی برای امنیت یا پناهگاه، اغلب به معنای فرار دائمیتر یا معنویتر. از نظر فراهم کردن پناهگاه امن شبیه hostel است، اما refuge بار معنایی قویتری از جستجوی محافظت در برابر آزار و اذیت یا سختیها را دارد. 'A refuge for political exiles' درست است، 'A refuge for backpackers' درست نیست.
Formal/literary. A place of safety or sanctuary, often implying a more permanent or spiritual escape. It's similar to 'hostel' in providing a safe haven, but 'refuge' carries a stronger connotation of seeking protection from persecution or hardship. 'A refuge for political exiles' works, 'A refuge for backpackers' does not.