در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
وارد جایی یا موقعیتی شدن که خوشآمدگو یا دعوتشده نیستید.
To enter a place or situation where you are not wanted or invited.
«لطفاً در گفتوگوی خصوصی ما دخالت نکنید.»
“Please don’t intrude on our private conversation.”
«قصد دخالت نداشتم، ولی در باز بود.»
“I didn’t mean to intrude, but the door was open.”
رسمی. برای نفوذ تدریجی یا ناخواسته، معمولاً در مورد مرزها یا حقوق استفاده میشود. در زمینههای حقوقی یا جدی کاربرد دارد، نه عامیانه.
Formal. Used for gradual or unwanted intrusion, often about boundaries or rights. Works in legal or serious contexts, not casual.
رسمی/حقوقی. مربوط به ورود غیرمجاز به ملک است. وقتی معنای ورود فیزیکی باشد میتواند جایگزین intrude شود اما برای موقعیتهای اجتماعی نه.
Formal/legal. Specifically about illegally entering property. Can replace intrude when meaning physical entry but not for social situations.
با دخالت ناخواسته دیگران را قطع یا آزار دادن.
To interrupt or disturb others by unwanted involvement.
«وقتی من حرف میزنم مزاحم نشو.»
“Don’t intrude while I’m talking.”
«بدون دعوت وارد بحثشان شد.»
“He intruded into their discussion without being invited.”
رایج. معمولاً درباره قطع صحبت یا عمل کسی است. وقتی منظور ناراحت کردن باشد میتواند جایگزین شود اما برای ورود فیزیکی خیر.
Common. Usually about breaking someone’s speech or action. Can replace intrude when meaning disturbing but not for physical entry.
غیررسمی. هنگام قطع صحبت دیگران به صورت بیادبانه کاربرد دارد. در موقعیتهای اجتماعی جایگزین intrude میشود اما غیررسمی است.
Informal. Used when someone interrupts a conversation rudely. Interchangeable with intrude socially but informal.