در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
گیاهی پیازدار با گلهای بزرگ، چشمگیر و اغلب شیپوریشکل.
A bulbous plant with large, showy, often trumpet-shaped flowers.
«او زنبقهای سفید را در باغچهاش کاشت.»
“She planted white lilies in her garden.”
«عطر زنبقها اتاق را پر کرده بود.»
“The fragrance of the lilies filled the room.”
روزمره. 'گل' دسته کلی است. 'زنبق' نوع خاصی از گل است. قابل تعویض نیست، زیرا نمیتوانید بگویید 'من یک دسته گل خریدم' و منظور شما 'من یک دسته زنبق خریدم' باشد اگر انواع دیگری هم وجود دارد.
Everyday. 'Flower' is the general category. A 'lily' is a specific type of flower. Not interchangeable, as you can't say 'I bought a bouquet of flowers' and mean 'I bought a bouquet of lilies' if there are other types.
ادبی/شاعرانه. به حالت گلدهی اشاره دارد. 'زنبق در حال شکوفه دادن است' صحیح است، اما شما نمیگویید 'من یک شکوفه کاشتم' به معنای 'من یک زنبق کاشتم'.
Literary/Poetic. Refers to the state of flowering. 'The lily is in bloom' is correct, but you wouldn't say 'I planted a bloom' to mean 'I planted a lily'.