در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
کسی که شانس خوب دارد، یا چیزی که شانس خوب میآورد یا نتیجه آن است.
Having, bringing, or resulting from good luck.
«خوششانسی که زندهای.»
“You're lucky to be alive.”
«یک حدس شانسی بود.»
“It was a lucky guess.”
رسمی. در بیشتر بافتها با 'lucky' قابل جایگزینی است، اما 'fortunate' رسمیتر به نظر میرسد و اغلب به شرایطی فراتر از شانس محض اشاره دارد. 'A fortunate turn of events' درست است.
Formal. Interchangeable with 'lucky' in most contexts, but 'fortunate' sounds more refined and often implies circumstances beyond mere chance. 'A fortunate turn of events' works.
ادبی/مذهبی. در معنای معنوی یا قدردانی عمیق، با اشاره به لطف الهی، با 'lucky' قابل جایگزینی است. 'I feel blessed to have you' قویتر از 'I feel lucky' است.
Literary/Religious. Interchangeable with 'lucky' in a spiritual or deeply grateful sense, implying divine favor. 'I feel blessed to have you' is stronger than 'I feel lucky'.
نتیجهای مطلوب به همراه داشتن؛ میمون.
Producing a favorable outcome; auspicious.
«امروز روز شانس من است.»
“Today is a lucky day for me.”
«او یک سکه خوششانسی پیدا کرد.»
“He found a lucky penny.”
رسمی/ادبی. در توصیف رویدادها یا نشانههایی که موفقیت آینده را نشان میدهند، با 'lucky' قابل جایگزینی است. 'An auspicious start' درست است، اما 'an auspicious coin' کمتر از 'a lucky coin' رایج است.
Formal/Literary. Interchangeable with 'lucky' when describing events or omens that indicate future success. 'An auspicious start' works, but 'an auspicious coin' is less common than 'a lucky coin'.
رسمی/ادبی. شبیه به 'auspicious' است، با اشاره به شرایط مساعد. 'Propitious weather for a journey' درست است.
Formal/Literary. Similar to 'auspicious', implying favorable conditions. 'Propitious weather for a journey' works.