در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
یادداشت کوتاه و مختصر برای یادآوری یا اطلاعرسانی.
A brief written record to remind or inform.
«او روی یخچال یادداشتی گذاشت.»
“She left a note on the fridge.”
«یک یادداشت بنویس تا جلسه را فراموش نکنی.»
“Write a note to remember the appointment.”
رسمی. بیشتر برای پیامهای اداری یا محل کار به کار میرود؛ در بافت رسمی جایگزین 'note' میشود اما در موقعیتهای شخصی کاربرد ندارد.
Formal. Used mainly for official or workplace short messages; can replace 'note' in office contexts but not in informal personal use.
روزمره و غیررسمی. گاهی به جای 'note' وقتی که قصد پیامرسانی باشد کاربرد دارد، ولی 'note' معمولاً کوتاهتر و شخصیتر است.
Common and informal. Can sometimes replace 'note' if the written record is a communication, but 'note' is often shorter or more personal.
توجه کردن به چیزی و مختصر آن را ثبت کردن.
To observe or pay attention and record something briefly.
«لطفاً زمان رسیدن را یادداشت کنید.»
“Please note the time of arrival.”
«او تغییرات گزارش را یادداشت کرد.»
یک صدای موسیقی واحد با ارتفاع مخصوص.
A single musical tone or sound of a certain pitch.
«او یک نت بالاتر را روی پیانو زد.»
“She played a high note on the piano.”
«آهنگ با یک نت نرم شروع میشود.»
“The song starts with a soft note.”
رایج. روی کیفیت صدا تأکید دارد نه نشانههای موسیقی؛ در مباحث موسیقی جایگزین 'note' میشود ولی معنای کمی متفاوت دارد.
یک برگه پول که به عنوان اسکناس استفاده میشود.
A banknote; a piece of paper money.
«او با یک اسکناس ده دلاری پرداخت کرد.»
“He paid with a ten-dollar note.”
«آن اسکناس ترد و نو بود.»
“The note was crisp and new.”
رایج در انگلیسی آمریکایی. وقتی به پول کاغذی اشاره میشود، در آمریکا جایگزین 'note' است اما در بریتانیا کاربرد ندارد.
ویژگی یا خصوصیت مشخص که درباره چیزی به آن اشاره میشود.
A characteristic or distinguishing quality often noted about something.
«نشانه اضطرار در صدایش واضح بود.»
“The note of urgency in his voice was clear.”
«در نامه یک حس اندوه دیده میشود.»
“There is a note of sadness in the letter.”
رایج. به طور کلی به کیفیت یا خصوصیتی اشاره دارد؛ وقتی منظور خصوصیت برجسته باشد جایگزین 'note' میشود.
Common. Refers generally to a quality or trait; can replace 'note' when meaning a distinctive characteristic.
رسمی. بر مشاهده دقیق تأکید دارد؛ وقتی توجه دقیق مورد نظر است جایگزین 'note' میشود ولی برای نوشتار معمولی کاربرد ندارد.
Formal. Focuses on seeing or noticing carefully; can replace 'note' when emphasizing careful observation but not casual writing.
رایج و رسمی. زمانی که هدف ثبت رسمی اطلاعات است میتواند به جای 'note' به کار رود.
Common and formal. Can replace 'note' when the action involves documenting information, especially officially.
Common. Emphasizes quality of sound rather than musical notation; can replace 'note' in music discussions but with slightly different meaning focusing on sound.
خیلی رایج. عمومیتر از 'note' است؛ وقتی فقط منظور یک رویداد شنیداری باشد جایگزین آن میشود.
Very common. More general than 'note'; can replace 'note' when just emphasizing an auditory event.
Common in American English. Can replace 'note' when referring to paper money in the US but not generally in British English.
رسمی/فنی. هممعنی مستقیم است ولی کمتر در مکالمات روزمره به جای 'note' به کار میرود.
Formal/technical. Direct synonym but more formal; less common in everyday speech than 'note'.
رسمی. بیشتر به وجه یا جنبه خاص اشاره دارد؛ گاهی در خصوصیات انتزاعی جایگزین 'note' است.
Formal. Focuses more on particular side or facet; can sometimes replace 'note' in abstract qualities.