در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
میوهها یا دانههای کوچک و خشک با پوستهای سخت، که اغلب خوراکی هستند.
Small, dry fruits or seeds with a hard shell, often edible.
«من دوست دارم یک مشت آجیل به عنوان میانوعده بخورم.»
“I like to eat a handful of nuts as a snack.”
«گردو و بادام انواع آجیل هستند.»
“Walnuts and almonds are types of nuts.”
فنی/روزمره. به طور خاص به بخش خوراکی درون مغز یا دانه اشاره دارد. در حالی که 'nuts' به کل میوه اشاره دارد، 'kernels' بخش خوراکی داخلی است. 'ما آجیلها را شکستیم تا مغزشان را خارج کنیم.'
Technical/Everyday. Refers specifically to the edible part inside a nut or seed. While 'nuts' refers to the whole fruit, 'kernels' is the edible inside. 'We cracked the nuts to get the kernels.'
فنی. یک دسته گیاهشناسی که شامل بادامزمینی است، که اغلب به اشتباه مغز نامیده میشوند اما در واقع حبوبات هستند. از نظر گیاهشناسی قابل جایگزینی نیستند، اما در محاوره مردم ممکن است بادامزمینی را با سایر 'آجیلها' گروه بندی کنند.
Technical. A botanical category that includes peanuts, which are often mistakenly called nuts but are actually legumes. Not interchangeable in botanical terms, but colloquially people might group peanuts with other 'nuts'.
دیوانه یا مجنون.
Crazy or insane.
«خل شدی؟ این ایده افتضاحی است!»
“Are you nuts? That's a terrible idea!”
«برادرم گاهی اوقات مرا دیوانه میکند.»
“My brother drives me nuts sometimes.”
غیررسمی/روزمره. در این معنای غیررسمی کاملاً با 'nuts' قابل جایگزینی است. 'او دیوانه است' و 'او خل است' یک معنی میدهند.
Informal/Everyday. Fully interchangeable with 'nuts' in this informal sense. 'He's crazy' and 'He's nuts' mean the same thing.
روزمره/رسمی. کمی رسمیتر است و میتواند وضعیت روانی جدیتری را نسبت به 'nuts' نشان دهد. 'او مجنون است' میتواند به صورت پزشکی استفاده شود، در حالی که 'او خل است' کاملاً غیررسمی است.
Everyday/Formal. Slightly more formal and can imply a more severe mental condition than 'nuts'. 'He's insane' can be used medically, whereas 'He's nuts' is purely informal.