در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
دارو یا مادهای که باعث آرامش، به ویژه آرامش عضلات میشود.
A drug or agent that causes relaxation, especially of muscles.
«دکتر برای کمردردش یک شلکننده عضلانی تجویز کرد.»
“The doctor prescribed a muscle relaxant for her back pain.”
«حمام گرم میتواند به عنوان یک آرامبخش طبیعی عمل کند.»
“Warm baths can act as a natural relaxant.”
فنی/پزشکی. دارویی که اثر آرامبخش یا خوابآور دارد. 'Sedative' یک دسته گستردهتر است، در حالی که 'relaxant' به طور خاص هدفش شل کردن عضلات یا کاهش تنش عمومی است. همیشه قابل تعویض نیستند.
Technical/Medical. A drug that has a calming or sleep-inducing effect. 'Sedative' is a broader category, while 'relaxant' specifically targets muscle relaxation or general tension. Not always interchangeable.
فنی/پزشکی. دارویی که برای کاهش اضطراب، ترس یا تنش بدون ایجاد خوابآلودگی قابل توجه استفاده میشود. مشابه 'sedative' است اما اغلب به معنای کاهش تحریکپذیری است.
Technical/Medical. A drug used to reduce anxiety, fear, or tension without causing significant drowsiness. Similar to 'sedative' but often implying a reduction of agitation.
موجب آرامش شدن؛ شلکننده.
Causing relaxation.
«او قبل از خواب حمام آرامبخشی گرفت.»
“She took a relaxant bath before bed.”
«موسیقی آرام اثر آرامبخشی داشت.»
“The quiet music had a relaxant effect.”
رایج. هر چیزی را که فرد یا چیزی را آرامتر یا کمتر تحریکپذیر کند، توصیف میکند. "چای آرامبخش" درست است. 'Relaxant' بیشتر به آرامش فیزیولوژیکی، اغلب پزشکی، اشاره دارد.
Common. Describes anything that makes someone or something more peaceful or less agitated. 'A calming tea' works. 'Relaxant' is more specific to physiological relaxation, often medically.
رایج. به معنای فراهم کردن راحتی یا تسکین درد یا ناراحتی است. "مرهم تسکیندهنده" درست است. در حالی که 'relaxant' میتواند تسکیندهنده باشد، 'soothing' اصطلاحی گستردهتر برای راحتی است.
Common. Implies providing comfort or relief from pain or discomfort. 'A soothing balm' works. While 'relaxant' can soothe, 'soothing' is a broader term for comfort.