در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
تمدید کردن مدت اعتبار چیزی مثل قرارداد یا اشتراک.
To extend the period of validity of something, such as a contract or subscription.
«قبل از سفر باید گذرنامهام را تمدید کنم.»
“I need to renew my passport before traveling.”
«قرارداد اجاره را برای یک سال دیگر تمدید کردند.»
“They renewed the lease for another year.”
رایج. زمانی که قصد تمدید مدت است میتواند جایگزین باشد. مثلاً 'extend a contract' مثل 'renew a contract' است ولی برای معنای تازه کردن مناسب نیست.
Common. Interchangeable when talking about prolonging time periods — 'extend a contract' works like 'renew a contract'. Not used for making something new or fresh.
رسمی. بیشتر برای اسناد یا نشریات که دوباره منتشر میشوند استفاده میشود، نه تمدید قرارداد.
Formal. Used mainly for official documents or publications being issued again. Not for general extensions like contracts.
چیزی را دوباره مثل روز اول تازه یا نو کردن با بازسازی یا تجدید نیرو.
To make something like new again by restoring or refreshing it.
«خانه قدیمی بعد از سالها بیتوجهی تجدید شد.»
“The old house was renewed after years of neglect.”
«با یک خواب خوب انرژی خودش را تازه کرد.»
“She renewed her energy with a good night's sleep.”
رایج/غیررسمی. معمولاً یعنی چیزی را تازه یا کمتر خستهکننده کردن و در این معنا میتواند جایگزین renew شود.
Common/informal. Often means to make something feel new or less tired, can replace renew in contexts like refreshing a room or feeling.
رسمی. وقتی چیزی خراب یا فرسوده به حالت اولیه برگردانده میشود استفاده میشود، کمتر جایگزین renew برای اشتراکهاست.
Formal. Used when something damaged or deteriorated is returned to its original condition, less interchangeable with renew for subscriptions.