در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
به چیزی جان یا نیروی تازه بخشیدن؛ با انرژی یا قدرت دوباره تقویت کردن.
To give new life or vigor to something; to imbue with renewed energy or strength.
«مدیر جدید به تیم در حال تقلا، جان دوباره بخشید.»
“The new manager revitalized the struggling team.”
«برنامهریزان شهری برای احیای منطقه قدیمی تلاش کردند.»
“Urban planners worked to revitalize the old district.”
رسمی/فنی. به فرآیند تجدید یا رشد مجدد اشاره دارد، اغلب بیولوژیکی یا درون یک سیستم. 'Revitalize' گستردهتر است و میتواند به مفاهیم نیز اعمال شود، در حالی که 'regenerate' بیشتر بر تجدید واقعی یا سیستمی تمرکز دارد. 'شورای شهر قصد دارد منطقه مرکزی شهر را بازسازی کند' در برابر 'ما باید استراتژی بازاریابی خود را احیا کنیم'.
Formal/technical. Implies a process of renewal or regrowth, often biological or within a system. 'Revitalize' is broader and can apply to concepts, while 'regenerate' focuses more on literal or systemic renewal. 'The city council aims to regenerate the downtown area' vs. 'We need to revitalize our marketing strategy'.
متداول. به طور خاص به معنای جوانتر یا شادابتر به نظر رسیدن یا احساس کردن کسی یا چیزی است. اغلب مفهوم شخصی یا آرایشی دارد. زمانی که هدف تازه و نو به نظر رسیدن دوباره چیزی است، قابل جایگزینی است. 'درمان آبگرم میتواند پوست شما را جوان کند'، 'رهبر جدید شرکت را احیا کرد'.
Common. Specifically means to make someone or something look or feel younger or more lively. It often has a personal or cosmetic connotation. Interchangeable when the goal is to make something seem fresh and new again. 'A spa treatment can rejuvenate your skin', 'The new leader revitalized the company'.