در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
رسیدن به جایی، مخصوصاً برای یک قرار یا مراسم
to arrive at a place, especially for an event or appointment
«او به جلسه حاضر نشد.»
“He didn’t show up to the meeting.”
«او همیشه زود میآید.»
“She always shows up early.”
رایج/رسمی. در متنهای رسمی یا خنثی جایگزین 'show up' میشود؛ arrive خنثیتر و کمتر عامیانه است.
Common/formal. Can replace 'show up' in formal or neutral contexts; 'arrive' is more neutral and less slangy. Example: 'She arrived late' vs 'She showed up late.'.
رایج/غیررسمی. اغلب در زبان عامیانه به جای 'show up' استفاده میشود برای رسیدن.
Common/informal. Often interchangeable with 'show up' in casual speech when meaning arrival. 'He turned up unexpectedly' works similarly.
به گونهای ظاهر شدن که بهتر یا برجستهتر از دیگری به نظر بیایی
to appear noticeably better or more impressive than someone else
«او واقعاً از بقیه کاندیداها بهتر ظاهر شد.»
“She really showed up all the other candidates.”
«مهارتش در این اجرا به خوبی نمایان است.»
“His skill shows up in this performance.”
رسمی/خنثی. وقتی کسی یا چیزی بهتر از بقیه ظاهر میشود.
Formal/neutral. Used when someone or something performs or appears better than others. Example: 'She outshone her colleagues.'
رسمی. معنای مشابه اما اغلب همراه با بار منفی.
Formal. Similar meaning but often with negative connotations implying some harm to others' reputation or presence.