در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
شخصی که موقتی جای دیگری را میگیرد، معمولاً بازیگر در زمان تمرینها یا فیلمبرداری.
A person who temporarily replaces another, especially an actor during rehearsals or filming.
«بازیگر جایگزین آن صحنه را ابتدا تمرین کرد.»
“The actor’s stand-in rehearsed the scene first.”
«برای تنظیم زاویه دوربین قبل از فیلمبرداری از جانشین استفاده میشود.»
“A stand-in is used to set up camera angles before filming.”
رایج. در بیشتر زمینهها میتواند جانشین stand-in باشد، مگر در کاربرد خاص بازیگری—مثل substitute teacher اما نه stand-in actor. بیشتر در معنای جایگزین عمومی به کار میرود.
Common. Can replace 'stand-in' in many contexts except specific acting usage — 'substitute teacher' vs. 'stand-in actor'. Used generally for replacements.
غیررسمی. در بازیگری معمولاً برای کسی که بدل صحنههای خطرناک است استفاده میشود. همیشه با stand-in که در نورپردازی و جایگیری جایگزین میشود برابر نیست.
Informal. Often used in acting for someone who performs stunts or scenes in place of the main actor. Not always identical to a 'stand-in' who replaces in lighting and positioning, not action scenes.
شخصی که موقتی جای فردی دیگر در هر نقش یا شغلی مینشیند.
A person who temporarily replaces someone in any role or job.
«مدیر هنگام مرخصی از جانشین استفاده کرد.»
“The manager used a stand-in while on leave.”
«او به عنوان جایگزین رئیس در طول مراسم عمل کرد.»
“She acted as a stand-in for the president during the event.”
رایج. اصطلاح عمومی برای فردی که به طور موقتی یا دائمی جایگزین دیگری میشود، در زمینههای مختلف.
Common. General term for someone taking the place of another temporarily or permanently across many contexts.
رسمی. معمولاً برای کسی که مجاز است به جای دیگری عمل کند، مثلاً در جلسات. در معناهای حضور فیزیکی یا بازیگری جایگزین نیست.
Formal. Usually a person authorized to act for another, often in meetings. Not interchangeable when emphasizing physical presence or acting roles.