در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
زدن آرام و سریع، معمولاً با انگشت یا وسیلهای کوچک
To strike lightly and quickly especially with the fingers or a small tool
«او برای جلب توجه روی میز ضربه زد.»
“She tapped the table to get attention.”
«او انگشتانش را روی میز به آرامی کوبید.»
“He tapped his fingers on the desk.”
روزمره. وقتی به لمس آرام و دوستانه اشاره دارد قابل جایگزینی است — مثل pat the dog بجای tap the dog. وقتی ضربات ریتمیک یا مکرر باشد کمتر مناسب است.
Everyday. Interchangeable with 'tap' when meaning light, friendly touch — 'pat the dog' works as well as 'tap the dog'. Less suitable when tapping is rhythmic or repeated.
روزمره. برای ضربههای سختتر یا بلند استفاده میشود، مثلاً روی در. جایگزین tap نمیشود وقتی ضربه نرم یا آرام است.
Everyday. Used for harder or louder strikes, often on doors — not interchangeable with 'tap' when the strike is soft or light.
وسیلهای برای کنترل جریان مایعات یا گاز از لوله یا مخزن
A device for controlling the flow of liquid or gas from a pipe or container
«برای قطع آب شیر را ببندید.»
“Turn off the tap to stop the water.”
«شیر آب تمام شب چکه میکرد.»
“The tap was leaking all night.”
رایج در انگلیسی آمریکایی. برای شیر آب خانگی استفاده میشود و با tap قابل جایگزینی است.
بهصورت مخفی به تلفن یا دستگاه الکترونیکی وصل شدن برای شنود یا ضبط
To connect to a telephone or electronic device secretly to listen or record
«پلیس تلفن او را برای جمعآوری مدرک شنود کرد.»
“The police tapped his phone for evidence.”
«آنها بدون اجازه به شبکه وصل شدند و شنود کردند.»
کشیدن مایعات از بشکه یا ظرف با ایجاد سوراخ یا باز کردن دریچه
To draw liquid from a barrel or container by making a hole or opening
«آنها برای گرفتن آبجو تازه، بشکه را باز کردند.»
“They tapped the barrel to get fresh beer.”
«کارخانه آبجو را مستقیماً به بشکهها میکشد.»
زدن یا ضربه آرام و مکرر
A light touch or knock, often repeated
«ضربه آرامی روی پنجره بود.»
“There was a gentle tap on the window.”
«قبل از ورود، صدای ضربهای به در شنید.»
“He heard a tap on the door before entering.”
روزمره. معمولاً ضربهای بلندتر یا تیزتر از tap است.
استفاده کردن یا بهرهبرداری از منبع یا منبع مالی
To make use of a resource or supply
«شرکت سال گذشته از بازارهای جدید بهره برد.»
“The company tapped new markets last year.”
«آنها از انرژی داوطلبان برای پروژه استفاده کردند.»
“They tapped the energy of volunteers for the project.”
رسمی. به معنی استفاده عملی از چیزی است، اغلب قابل جایگزین tap در زمینه کسبوکار یا انرژی.
Common US English. Used to mean domestic water taps, interchangeable with 'tap' for household water sources.
فنی. اصطلاح کلیتری برای وسایل کنترل جریان است و به شیرهای خانگی محدود نمیشود.
Technical. More general term for devices controlling flow, broader and less specific to household water points.
“They tapped into the network without permission.”
رسمی/غیررسمی. بیشتر در زمینههای جاسوسی یا پلیسی استفاده میشود؛ وقتی به ضبط مخفیانه اشاره دارد قابل جایگزینی است.
Formal/informal. Often used in spy or police contexts; interchangeable with 'tap' when meaning secret audio recording.
“The brewery taps beer directly into kegs.”
روزمره. وقتی به خارج کردن مایعات اشاره دارد قابل جایگزینی است.
Everyday. Interchangeable when meaning to take out liquid, often used for liquids from containers.
Everyday. Usually a louder or sharper strike, slightly less gentle than 'tap'.
روزمره. بسیار آرامتر و اغلب محبتآمیز، به لمس دوستانه اشاره دارد.
Everyday. More gentle and often affectionate, 'pat' suggests a friendly stroke.
Formal. Means to make practical use of something, often interchangeable with 'tap' in business or energy contexts.