در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
ملایم و کوتاه به چیزی زدن معمولاً برای ابراز محبت یا تأیید.
To touch lightly and repeatedly with the palm or fingers, often to show affection or approval.
«او به آرامی به سر سگ نوازش کرد.»
“She patted the dog gently on its head.”
«او برای تبریک به پشت من زد.»
“He patted me on the back to congratulate me.”
روزمره. معنایی مشابه دارد اما tap معمولا لمس سریعتر و سبکتر است؛ در موقعیتهای غیررسمی جایگزین pat میشود.
Everyday. Similar meaning but 'tap' often implies a lighter or quicker touch; can replace 'pat' in casual contexts — e.g. 'tap someone on the shoulder' works, but 'pat' has more affectionate connotation.
رسمی/غیررسمی. حرکت نرمتر و طولانیتر از pat؛ فقط وقتی منظور نوازش آرام است جایگزین میشود.
Formal/informal. Longer, gentler motion than 'pat'; can replace 'pat' only when the touch is meant to be soothing or tender.
لمس کوتاه و ملایم با کف دست یا انگشتان که معمولاً محبت یا تأیید را نشان میدهد.
A light, gentle touch with the palm or fingers, showing affection or approval.
«برای آرام کردن نوزاد، نوازش ملایمی به او بزن.»
“Give the baby a gentle pat to calm him down.”
«به دوستش ضربه کوتاهی روی شانه زد.»
“He gave his friend a pat on the shoulder.”
انجام شده یا گفته شده بدون فکر دقیق؛ سطحی یا سادهانگارانه.
Done or said without careful thought; superficial or simplistic.
«توضیح سطحی او به مشکل اصلی نمیپرداخت.»
“Her pat explanation didn’t address the real problem.”
«جوابهای سادهانگارانه به سوالات سخت نده.»
“Don’t give me pat answers to difficult questions.”
روزمره. مانند pat است اما سبکتر یا سریعتر؛ در موقعیتهای غیررسمی جایگزین میشود.
Everyday. Similar to pat but lighter or quicker; can substitute in informal contexts.
نرمتر و طولانیتر از pat؛ وقتی نوازش محبتآمیز مدنظر است استفاده میشود.
More gentle and prolonged than pat; used when emphasizing tenderness.
رسمی. معنای مشابه دارد ولی بیشتر در موقعیتهای انتقادی یا آکادمیک استفاده میشود.
Formal. Similar meaning but more frequently used in critical or academic contexts; can replace 'pat' in describing shallow actions or judgments.
رسمی/غیررسمی. بر سادهانگاری تاکید دارد؛ وقتی درباره ایدهها به کار رود معمولا جایگزین است.
Formal/informal. Emphasizes oversimplification; often interchangeable with 'pat' when describing ideas or solutions.