در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
مرتب، منظم و تمیز، طوری که همه چیز سر جای خودش باشد
neatly arranged and organized, with everything in its proper place
«اتاق او همیشه مرتب و تمیز است.»
“Her room is always tidy and clean.”
«لطفاً میزت را هنگام کار مرتب نگه دار.»
“Please keep your desk tidy during work.”
صفت رایج روزمره. تقریباً با tidy قابل تعویض است ولی neat بیشتر روی زیبایی و کم بودن شلوغی تأکید دارد. مثال: «a neat desk» در مقابل «a tidy room».
Common everyday adjective. Almost interchangeable with 'tidy' but 'neat' often emphasizes aesthetic and minimal clutter, while 'tidy' emphasizes order and cleanliness. Example: 'a neat desk' vs. 'a tidy room'.
رسمی. بر مرتب بودن سیستماتیک تأکید دارد و بیشتر برای مکانها یا وضعیتها استفاده میشود نه اشیاء کوچک. همیشه جایگزین tidy نیست.
Formal. Emphasizes systematic arrangement, often used for places or situations rather than small objects. Not always interchangeable — 'an orderly office' works better than 'a tidy desk'.
مرتب و منظم کردن یک مکان یا چیز
to make a place or thing neat and organized
«قبل از رفتن، میز کارش را مرتب کرد.»
“She tidied her desk before leaving.”
«یادت نرود اتاق نشیمن را مرتب کنی.»
“Don't forget to tidy up the living room.”
افعال عبارتی غیررسمی. معمولاً با 'tidy up' قابل تعویض است ولی بیشتر روی تمیز کردن تأکید دارد تا سازماندهی. مثال: «clean up your room» و «tidy up your room» شبیه هماند.
Informal phrasal verb. Often interchangeable with 'tidy up' but focuses more on cleaning rather than organizing. Example: 'clean up your room' and 'tidy up your room' often mean similar things.
رسمی. بر چیدمان سیستماتیک تأکید دارد؛ کمتر به تمیز کاری توجه دارد. فقط در چیدن وسایل با tidy قابل تعویض است، نه برای تمیز کردن.
Formal. Highlights systematic arrangement; less focus on cleaning. Only interchangeable with 'tidy' when referring to arranging items. Not for cleaning clutter or dirt.