در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
مواد زائد یا آشغال؛ چیزهایی که دیگر مفید یا خواستهشده نیستند.
Waste material or rubbish; items that are no longer useful or wanted.
«لطفاً آشغالت را در سطل بینداز.»
“Please put your trash in the bin.”
«پارک بعد از جشن مملو از زباله بود.»
“The park was full of trash after the festival.”
روزمره. در انگلیسی آمریکایی برای زباله خانگی معمولاً معادل trash است. برای انواع دیگر زباله کمتر به کار میرود.
Everyday. Interchangeable with 'trash' mainly in American English for household waste — 'Take out the garbage/trash' works. Less common for other types of waste.
روزمره در بریتیش انگلیش. برابر trash است ولی بیشتر به زباله اشاره دارد. در انگلیسی آمریکایی کمتر با این معنا استفاده میشود.
Everyday British English. Equivalent to 'trash' in UK; used mainly to mean waste material. Not typically used in American English with this meaning.
رسمی. معنی کلی و شامل مواد باقیمانده یا استفاده نشده است؛ فقط در زمینههای محیط زیستی یا صنعتی جایگزین trash میشود.
Formal. Broader meaning including leftover or unused material; can be used interchangeably with trash only in environmental or industrial contexts.
دور انداختن یا حذف کردن چیزی که بلااستفاده یا غیر ضروری است.
To throw away or discard something as useless or unwanted.
«او مدارک قدیمی را بعد از اسکن دور انداخت.»
“He trashed the old documents after scanning them.”
«آن لباسها را دور نریز؛ هنوز خوب هستند.»
“Don’t trash those clothes; they’re still in good condition.”
رسمی. به طور کلی برای رهاسازی چیزی ناخواسته است. با trash قابل تعویض است ولی trash معمولاً غیررسمی یا نادانسته بودن دور انداختن را میرساند.
Formal. Used broadly for getting rid of something unwanted. Interchangeable with 'trash' except trash often implies informal or careless disposal.
غیررسمی. معنی دور انداختن چیزی بلااستفاده را دارد. از trash غیررسمیتر است و معمولاً اشاره به کهنه یا خراب بودن دارد.
Informal. Means to throw away something as useless. More casual than trash and often implies that the item is old or broken.
چیزی بیارزش یا بیکیفیت؛ حرف بیمعنی یا بیربط.
Something worthless or of low quality; nonsense or rubbish talk.
«آن فیلم کاملاً بیارزش بود.»
“That movie was pure trash.”
«به آن حرف بیربط گوش نکن؛ درست نیست.»
“Don’t listen to that trash; it’s not true.”
روزمره. برای اشاره به گفتگوهای بیمعنی یا احمقانه به کار میرود. در مورد صحبت یا ایدهها جایگزین trash است.
Everyday. Used to describe silly or meaningless talk. Interchangeable with trash when referring to speech or ideas.
روزمره در بریتیش انگلیش. برای توصیف چیزها یا ایدههای بیارزش یا بد کیفیت استفاده میشود. معادل این معنی trash است.
Everyday British English. Used to describe low-quality or worthless things or ideas. Similar context to this sense of trash.
به شدت انتقاد کردن یا توهین کردن به کسی یا چیزی.
To criticize or insult someone or something harshly.
«او در جلسه به شدت از سیاست جدید انتقاد کرد.»
“He trashed the new policy during the meeting.”
«منتقدان کتاب را برای داستان ضعیفش شدیداً سرزنش کردند.»
“Critics trashed the book for its poor plot.”
معمولی. از trash رسمیتر و خنثیتر است. وقتی در مورد قضاوت یا ارزیابی صحبت میشود جایگزین trash میشود.
Common. More neutral and formal than trash as a verb. Can replace trash when discussing judgment or evaluation.
معمولی. معنی قویتری با تاکید بر زبان توهینآمیز دارد. گاهی با trash قابل تعویض است اما trash شامل قضاوتهای منفی شدید نیز هست.
Common. Stronger meaning focusing on offensive language. Sometimes interchangeable with trash but trash also includes harsh negative judgments.