در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
نداشتن مهارتها، صلاحیتها یا تواناییهای لازم برای انجام کاری خاص.
Not having the necessary skills, qualifications, or abilities to do a particular job or task.
«او برای موقعیت مدیر بودن بیصلاحیت بود.»
“He was unqualified for the manager position.”
«استخدام کارکنان بیصلاحیت ممکن است به شرکت آسیب بزند.»
“Hiring unqualified staff can harm the company.”
رسمی. در موقعیتهای حرفهای برای تأکید بر ناتوانی استفاده میشود؛ «او در کارش ناکارآمد است» درست است اما همیشه در صحبتهای روزمره به کار نمیرود.
Formal. Interchangeable in professional or official contexts to highlight inability to perform tasks; 'She is incompetent at her job' works, but not always used in casual speech.
رایج/روزمره. وقتی به نبود مهارت اشاره دارد، مخصوصاً برای کارهای دستی یا پایه به کار میرود؛ «او نیروی کار بیمهارت است» مناسب است اما برای صلاحیتهای انتزاعی کمتر استفاده میشود.
Common/everyday. Used when referring specifically to lack of skills, especially for manual or entry-level jobs; 'He is unskilled labor' fits, but less so for abstract qualifications.
کامل و بیقید و شرط، بدون هیچ محدودیت یا شرطی.
Complete or absolute, without any limitations or reservations.
«او حمایت بیقید و شرط خود را از پروژه اعلام کرد.»
“She gave her unqualified support to the project.”
«پذیرش کامل پیشنهاد او وجود داشت.»
“There was unqualified acceptance of his proposal.”
رایج. هنگام بیان کامل یا مطلق بودن اغلب جایگزین میشود؛ «تأیید بیقید و شرط» و «تأیید کامل» شبیهاند، هرچند «کامل» کلیتر است.
Common. Often interchangeable when expressing something total or absolute; 'unqualified approval' and 'complete approval' are similar, though 'complete' is broader.
رسمی. مخصوصاً در زمینههای حقوقی یا رسمی برای تأکید بر بدون استثنا بودن؛ «اعتماد مطلق» با «اعتماد بیقید و شرط» هممعنی است.
Formal. Used especially in legal or formal contexts to stress no exceptions; 'absolute trust' aligns closely with 'unqualified trust'.