در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
چندین مورد از چمدان یا بار سفر، معمولاً در انگلیسی بریتانیایی برای انواع یا مجموعههای متعدد بار استفاده میشود. به ندرت، به چندین مجموعه از مشکلات عاطفی اشاره دارد.
More than one instance of luggage, typically used in British English for multiple types or sets of luggage. Less commonly, it refers to multiple sets of emotional issues.
«شرکت هواپیمایی برای بارهای اضافی هزینه اضافه دریافت میکند.»
“The airline charges extra for excess baggages.”
«هر دو شریک مسائل عاطفی خود را وارد رابطه کردند.»
“Both partners brought their own emotional baggages into the relationship.”
رایج. به طور کلی در انگلیسی آمریکایی به عنوان اسم غیرقابل شمارش برای اشاره به همه کیفها به صورت جمعی استفاده میشود. 'Baggages' به طور خاص به مجموعههای مجزا از چمدان یا بارهای عاطفی متعدد اشاره دارد، که باعث میشود کمتر قابل جایگزینی مستقیم باشد، اگرچه مفهوم مشابه است. 'دو چمدان' در مقابل 'دو بار' (کمتر رایج).
Common. Generally treated as an uncountable noun in American English, referring to all bags collectively. 'Baggages' specifically refers to multiple distinct sets of luggage or emotional burdens, making it less directly interchangeable, though the concept is similar. 'Two pieces of luggage' versus 'two baggages' (less common).
رایج. به وسایلی گفته میشود که روی دوش حمل میشوند، اغلب برای کوهنوردی یا کمپینگ. اگر 'baggages' در واقع بستهبندی باشند، قابل جایگزینی است، اما برای چمدانهای مسافرتی عمومی خیر. 'ما بستههایمان را حمل کردیم' در مقابل 'ما بارهایمان را حمل کردیم'.
Common. Refers to items carried on one's back, often for hiking or camping. Interchangeable with 'baggages' if the 'baggages' are indeed packs, but not for general travel luggage. 'We carried our packs' vs 'We carried our baggages'.