در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
کسی که زیاد درباره موفقیتها یا داراییهایش خودنمایی و تعریف میکند.
A person who boasts about their achievements or possessions.
«درباره موفقیتت اینقدر خودنمایی نکن.»
“Don't be such a braggart about your success.”
«او متکبری است که همیشه از ماشینش تعریف میکند.»
“He is a braggart who always boasts about his car.”
رایج. معنی نزدیک دارد ولی معمولاً بار منفی کمتری نسبت به braggart دارد. در بسیاری موقعیتها جایگزین هستند.
Common. Similar meaning but more neutral; 'boaster' may not carry as strong negative tone as 'braggart'. Interchangeable in many contexts, e.g. 'He's a boaster' or 'He's a braggart'.
غیررسمی. برای کسی بهکار میرود که دنبال جلب توجه است؛ در بافتهای غیررسمی با braggart قابل جایگزینی است.
Informal. Used to describe someone who tries to attract attention by boasting or displaying; interchangeable with 'braggart' in informal contexts.
صفتی که نشاندهنده خودستایی و خودنمایی باشد.
Characterized by bragging or boastfulness.
«اظهارات خودستایانهاش همه را ناراحت کرد.»
“His braggart remarks annoyed everyone.”
«او رفتاری متکبرانه دارد که دیگران را آزرده میکند.»
“She has a braggart attitude which puts people off.”
رایج. به معنی نشان دادن غرور بیش از حد است؛ وقتی صفت است ممکن است جایگزین شود اما 'braggart' به عنوان صفت کمتر کاربرد دارد.
Common. Means showing or expressing excessive pride; can replace 'braggart' adjectives but 'braggart' as adjective is less common.
رسمی/غیررسمی. نشان میدهد که کسی میخواهد تأثیر بگذارد؛ با 'braggart' همپوشانی دارد ولی بیشتر درباره حالت است.
Formal/informal. Implies trying to impress by affecting greater importance; overlapping with 'braggart' but more about style than explicit bragging.