در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
نقطه یا قسمتی در وسط چیزی که از همه طرف به اندازه مساوی فاصله دارد
The middle point or part of something, equidistant from the edges
«مجسمه در وسط پارک قرار دارد.»
“The statue is located at the center of the park.”
«او در وسط اتاق ایستاده بود.»
“She stood in the center of the room.”
روزمره. وقتی به نقطه میانی مکانی یا زمانی اشاره میشود قابل جایگزینی با center است. معمولاً middle رسمیتر نیست.
Common. Interchangeable with 'center' when referring to midpoint in space or time, e.g. 'middle of the room' works as well as 'center of the room'. Often 'middle' is more informal.
رسمی/فنی. به قسمت درونیترین چیز اشاره دارد نه حتماً وسط دقیق. همیشه جایگزین center نیست.
Formal/technical. Refers to the innermost part of something rather than just the exact midpoint. Not always interchangeable with 'center'.
قرار دادن یا متمرکز کردن چیزی در وسط یا نقطه مرکزی
To place or focus in the middle or central point
«لطفاً متن را در وسط صفحه قرار بده.»
“Please center the text on the page.”
«آنها تلاشهای خود را بر حل مشکل متمرکز کردند.»
“They centered their efforts on solving the problem.”
روزمره. وقتی به توجه یا قرار دادن در مرکز اشاره دارد جایگزین center است اما بیشتر به توجه مربوط میشود.
Common. Interchangeable with 'center' when meaning to direct attention or position at center, e.g. 'focus the camera' works similarly but usually more about attention.
رایج/رسمی. اغلب همپوشانی با center در معنای متمرکز کردن دارد به خصوص برای توجه یا تلاش.
Formal/common. Often overlaps with 'center' meaning to bring together or focus, especially attention or effort.
ساختمان یا مجموعهای که در آن فعالیتهای خاصی مانند ورزش یا خرید انجام میشود
A building or complex where particular activities happen, especially sports or shopping
«بیایید در مرکز خرید ملاقات کنیم.»
“Let's meet at the shopping center.”
«مرکز ورزشی تجهیزات جدیدی دارد.»
“The sports center has new equipment.”
رایج/رسمی. همپوشانی با center برای مجموعه ساختمانها دارد؛ مثلاً shopping complex و shopping center گاهی قابل جایگزینیاند اما center رایجتر است.
Common/formal. Overlaps with 'center' meaning a collection of buildings for an activity; 'shopping complex' and 'shopping center' sometimes interchangeable but 'center' is more common.
رسمی/ورزشی. به فضای محصور بزرگ برای ورزش یا رویدادها اشاره دارد و زیاد جایگزین general center نیست.
Formal/sports. Refers specifically to a large enclosed area for sports or events, less interchangeable with general 'center'.
مرتبط با موقعیت وسط یا مرکزی
Relating to the middle or central position
«ناحیه مرکزی نقشه برجسته شده است.»
“The center area of the map is highlighted.”
«او موقعیت مرکزی در شرکت گرفت.»
“He took a center position in the company.”
رسمی/رایج. بسیار نزدیک به center صفت، در بافت مشابه استفاده میشود؛ گاهی برای معانی انتزاعی یا سازمانی 'central' ترجیح داده میشود.
Formal/common. Very close in meaning to 'center' adjective, used in similar contexts; sometimes 'central' is preferred for abstract or organizational meaning.
روزمره/رایج. معمولاً به عنوان پیشوند به معنی وسط به کار میرود و رسمیتر از center نیست.
Informal/common. Often used as a prefix for middle, less formal than 'center' adjective, e.g. mid-Atlantic, mid-section.