در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
دمایی که باعث ناراحتی یا احساس سرما میشود.
Uncomfortably or unpleasantly cold in temperature.
«صبح سردی بود با بادی ملایم.»
“It was a chilly morning with a light wind.”
«او ژاکت پوشید چون بیرون سرد بود.»
“She wore a jacket because it was chilly outside.”
متداول. در مکالمات روزمره جایگزین میشود اما cold ممکن است شدیدتر باشد؛ chilly معمولاً سرمایی ملایمتر و کمی ناراحتکننده را نشان میدهد.
Common. Interchangeable in everyday speech but 'cold' can be stronger or more neutral; 'chilly' often suggests a milder, slightly uncomfortable cold. E.g. 'a chilly breeze' vs. 'a cold wind'.
متداول. معمولاً ملایمتر و مثبتتر از chilly است؛ کنار هم به کار نمیروند همیشه.
Common. Usually milder and more neutral than chilly; 'cool' can be pleasant, 'chilly' is more uncomfortable. Not always interchangeable; 'cool evening' often positive, 'chilly evening' less so.
رفتار یا حالتی که احساس سردی، دوری یا بیرحمی ایجاد میکند.
Showing or causing a lack of warmth in manner, behavior, or attitude; unfriendly or distant.
«وقتی درخواست کمک کردم، نگاهی سرد به من کرد.»
“He gave me a chilly look when I asked for help.”
«جلسه با جوی سرد و دوریدار آغاز شد.»
“The meeting started with a chilly atmosphere.”
متداول. در توصیف رفتار غیر دوستانه جایگزین میشود اما cold رسمیتر است و chilly کمی فاصله احساسی دارد.
Common. Interchangeable when describing unfriendly behavior, but 'cold' is more neutral and formal, while 'chilly' can imply slight emotional distance. E.g. 'cold reception' vs. 'chilly greeting'.
متداول. وقتی فاصله احساسی مدنظر است جایگزین میشود اما chilly روی سردی تأکید دارد، distant روی دوری.
Common. Can replace 'chilly' when emphasizing emotional distance rather than coldness of attitude. Not always interchangeable; 'chilly' stresses coldness, 'distant' stresses unavailability.