در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
نقطه یا حدی که چیزی در آن پایان مییابد یا متوقف میشود.
A point or limit at which something ends or is stopped.
«مهلت ثبتنام تا جمعه آینده است.»
“The cutoff for applications is next Friday.”
«یک نقطه پایان وجود دارد که پس از آن تغییرات دیگر مجاز نیستند.»
“There is a cutoff point after which no more changes are allowed.”
رایج/رسمی. مخصوص محدوده زمانی که باید کاری انجام شود؛ در این زمینه با cutoff قابل جایگزینی است اما برای جداشدن فیزیکی نه.
Common/formal. Used specifically for time limits by which something must be done, interchangeable with cutoff when referring to time but not for physical separations. Example: 'The cutoff for submissions is tomorrow' works but not for a physical cutoff.
رایج. واژهای کلی برای مرزها یا حداکثرها که گاهی جایگزین cutoff میشود ولی کلیتر است.
Common. A general term for boundaries or maximums, can sometimes replace cutoff but is broader and less specific. Example: 'cutoff age' vs 'limit age' where cutoff is more precise.
صفاتی که به پوشاک یا چیزهایی که بخشی از طول اصلی آنها بریده شده و کوتاه شدهاند اشاره دارد.
Describes clothing or items that have been shortened by cutting off part of the original length.
«او شلوارکهای بریده شده برای ساحل پوشید.»
“He wore cutoff shorts to the beach.”
«آستینهای کوتاهشده باعث شد پیراهن در تابستان خنکتر باشد.»
“The cutoff sleeves made the shirt cooler in summer.”
رایج. میتواند به جای cutoff برای لباسهای کوتاهشده استفاده شود اما کلیتر و رسمیتر است.
Common. Can replace cutoff in describing shortened clothes but is more general and less informal. Example: 'cutoff jeans' vs 'shortened jeans'.
به طور ناگهانی تأمین، پیشرفت یا دسترسی به چیزی را متوقف یا قطع کردن.
To stop or interrupt the supply, progress, or availability of something suddenly.
«برق در طول طوفان قطع شد.»
“The power was cutoff during the storm.”
«او به طور ناگهانی گفتگو را قطع کرد.»
“She cutoff the conversation abruptly.”
رایج. با cutoff قابل جایگزینی است وقتی به قطع کردن اشاره دارد ولی interrupt بیشتر به وقفه کوتاه اشاره دارد.
Common. Interchangeable with cutoff when referring to interruptions, but interrupt emphasizes brief pauses rather than permanent stops. Example: 'The call was cutoff' vs 'The call was interrupted.'
رسمی. برای توقف رسمی یا برنامهریزی شده استفاده میشود؛ در برخی موارد جایگزین cutoff میشود ولی cutoff غیررسمیتر و ناگهانیتر است.
Formal. Used for official or planned stopping; can replace cutoff in some contexts but cutoff is more informal/sudden. Example: 'The service was cutoff' is less formal than 'The service was terminated.'