در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
رستوران کوچک و ساده، معمولا با محیط غیررسمی و ساعات کاری دیرهنگام.
A small, informal restaurant serving simple meals, often open late.
«در مسیر سفرمان برای صبحانه به یک رستوران ساده زدیم.»
“We stopped at a diner for breakfast on our road trip.”
«آن رستوران ساده تمام شب باز بود و قهوه و برگر میداد.»
“The diner was open all night serving coffee and burgers.”
روزمره. در محیطهای غذاخوری معمولی قابل جایگزینی است، اما کافه معمولا نوشیدنیها و غذاهای سبکتر دارد، دینر بیشتر اشاره به غذاهای سنتی آمریکایی دارد.
Everyday. Interchangeable in casual dining contexts but 'cafe' often suggests a wider variety of drinks and lighter meals. 'Diner' emphasizes traditional American meals.
غیررسمی. اصطلاحی کلی برای هر جای غذاخوری است؛ کمتر خاص و ملموس از 'diner' است.
Informal. A general term for any place to eat; less specific than 'diner' and often used broadly.
کسی که در حال خوردن غذا، بهویژه در رستوران است.
A person who is eating a meal, especially in a restaurant.
«مهمان سر میز پنج درخواست صورتحساب کرد.»
“The diner at table five asked for the check.”
«مهمانان از منوی جدید رستوران لذت بردند.»
“Diners enjoyed the new menu at the restaurant.”
روزمره. به طور کلی برای مشتریان هر کسبوکاری استفاده میشود؛ وقتی درباره افراد رستوران باشد قابل تعویض است.
Everyday. Broadly used for buyers or clients in any business; interchangeable when referring to people eating at a restaurant.
رسمی. برای خطاب مودبانه به مشتریان رستوران استفاده میشود، مخصوصا در زمینه مهمانداری. در محاوره معمولی جایگزین نمیشود.
Formal. Used to politely refer to diners in restaurants, especially in a hospitality context. Not interchangeable in casual speech.