در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
دارای ظاهری زیبا، باوقار و خوشفرم و متناسب.
Graceful and stylish in appearance or manner.
«او لباس سیاه و زیبایی برای مهمانی پوشید.»
“She wore an elegant black dress to the party.”
«اتاق به سبکی باوقار تزئین شده بود.»
“The room was decorated in an elegant style.”
رایج. وقتی تأکید روی نرمی و زیبایی حرکت باشد جایگزین elegant میشود، مانند «رقصندهای ظریف». برای موقعیتهای رسمی یا لوکس کمتر مناسب است.
Common. Can replace 'elegant' when emphasizing smoothness and beauty of movement or style, e.g. 'graceful dancer'. Less suited for formal or luxury contexts.
روزمره/رسمی. وقتی درباره مد یا ظاهر صحبت میشود میتواند جایگزین elegant باشد، مثلا «لباس شیک». در بعضی موقعیتها کمی غیررسمیتر است.
Everyday/formal. Can often replace 'elegant' when referring to fashion or appearance, e.g. 'stylish outfit'. Slightly more casual in some contexts.
ساده اما موثر و هوشمندانه طراحی شده، معمولاً درباره راهحلها یا ایدهها.
Simple but effective and cleverly designed, often referring to solutions or ideas.
«او راهحلی ساده ولی هوشمندانه برای مشکل پیدا کرد.»
“She found an elegant solution to the problem.”
«نرمافزار از الگوریتمی هوشمندانه بهره میبرد.»
“The software uses an elegant algorithm.”
رایج. وقتی سادگی مهم است، گاهی جایگزین elegant میشود، ولی حس ظرافت را منتقل نمیکند.
Common. Can sometimes replace 'elegant' for design or solution contexts where simplicity is key, but lacks the sense of refinement.
رایج. برای ایدهها یا راهحلهای هوشمندانه کاربرد دارد و در این بافت با elegant قابل جایگزینی است، نه برای ظاهر.
Common. Used for ideas or solutions showing intelligence. Interchangeable with 'elegant' in intellectual contexts, not for physical appearance.