در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
زمان یا دورهای از زمان که بعد از لحظه صحبت یا نوشتن میآید؛ زمان آینده.
The time or a period of time following the moment of speaking or writing; time to come.
«باید برای آینده برنامهریزی کنیم.»
“We need to plan for the future.”
«آینده نامعلوم است.»
“The future is uncertain.”
روزمره/خاص. به روز بعد از امروز اشاره دارد. بخش خاصی از آینده است، نه کل مفهوم. 'I'll see you tomorrow' درست است اما 'I'll see you in the future' بسیار کمتر خاص است.
Everyday/specific. Refers to the day after today. It's a specific part of the future, not the entire concept. 'I'll see you tomorrow' works, 'I'll see you in the future' is much less specific.
رسمی. به احتمال وقوع یا توسعه چیزی در آینده اشاره دارد، اغلب با مفهوم امید یا انتظار. 'The company has good prospects for the future' درست است اما 'the company has a good future' عمومیتر است.
Formal. Refers to the likelihood of something happening or developing in the future, often implying hope or expectation. 'The company has good prospects for the future' works, 'the company has a good future' is more general.
(در مورد زمان یا رویداد) چیزی که در آینده اتفاق خواهد افتاد یا وجود خواهد داشت.
(Of a time or event) that will happen or exist in the future.
«او در مورد برنامههای آیندهاش صحبت کرد.»
“He spoke about his future plans.”
«پادشاه آینده هنوز یک کودک است.»
“The future king is still a child.”
روزمره. به رویداد یا دورهای که قرار است به زودی اتفاق بیفتد اشاره دارد. 'An upcoming event' درست است، 'a future event' نیز درست است اما 'upcoming' به زمان نزدیکتری اشاره دارد.
Everyday. Refers to an event or period that is soon to happen. 'An upcoming event' works, 'a future event' also works, but 'upcoming' implies closer in time.
رسمی. به چیزی که انتظار میرود یا احتمالاً در آینده اتفاق میافتد، اغلب در یک زمینه حرفهای یا رسمی، اشاره دارد.
Formal. Refers to something expected or likely to happen in the future, often in a professional or formal context. 'Prospective students' works, 'future students' is also correct but 'prospective' implies potential.