در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
بخشی از بدن انسان یا حیوان که سر را به بقیه بدن متصل میکند.
The part of a human or animal body connecting the head to the rest of the body.
«او یک گردنبند زیبا دور گردنش انداخته بود.»
“She wore a beautiful necklace around her neck.”
«زرافه گردن بسیار بلندی دارد.»
“The giraffe has a very long neck.”
رسمی/فنی. به طور خاص به پشت گردن اشاره دارد. 'او در پس گردن خود درد داشت' درست است، اما 'او یک شال دور پس گردن خود پیچیده بود' کمتر از 'دور گردن خود' متداول است.
Formal/technical. Refers specifically to the back of the neck. 'He had a pain in his nape' works, but 'He wore a scarf around his nape' is less common than 'around his neck'.
فنی/پزشکی. به گردن رحم اشاره دارد، نه گردن بیرونی بدن. 'سرطان گردن رحم' درست است، اما هرگز در مکالمه عمومی با 'گردن' قابل تعویض نیست.
Technical/medical. Refers to the neck of the uterus, not the external neck of the body. 'Cervical cancer' works, but it's never interchangeable with 'neck' in general conversation.
بخش باریک یک شیء، معمولاً در جایی که به قسمت بزرگتر متصل میشود.
A narrow part of an object, typically where it joins a larger part.
«گلویی بطری برای برس خیلی باریک بود.»
“The neck of the bottle was too narrow for the brush.”
«او گیتار را با تنظیم سیمها روی دسته (گردن) کوک کرد.»
“He tuned the guitar by adjusting the strings on the neck.”
(غیررسمی) به شور و شوق بوسیدن و نوازش کردن.
(Informal) To kiss and caress passionately.
«نوجوانان در ردیف عقب سینما مشغول بوسیدن و نوازش بودند.»
“The teenagers were necking in the back row of the cinema.”
«آنها عصر را کنار شومینه به بوسیدن و نوازش گذراندند.»
متداول. میتواند برای قسمت باریک یک ظرف، به ویژه بطری، استفاده شود. 'گلویی بطری خیلی باریک بود' درست است، اغلب برای بطریها قابل تعویض است. 'گلویی غار' نیز میتواند استفاده شود.
Common. Can be used for the narrow part of a container, especially a bottle. 'The bottle's throat was too narrow' works, often interchangeable for bottles. 'The throat of the cave' can also be used.
متداول. به بخشی از لباس اشاره دارد که دور گردن قرار میگیرد. 'یقه پیراهن خیلی تنگ بود' درست است، اما برای گردن یک شیء مانند گیتار قابل تعویض نیست.
Common. Refers to the part of a garment that fits around the neck. 'The shirt's collar was too tight' works, but it's not interchangeable for the neck of an object like a guitar.
“They spent the evening necking by the fireplace.”
غیررسمی. مشابه 'neck' است، اما اغلب شدت کمتری یا نمایش عمومیتری از محبت را نشان میدهد. 'آنها در پارک بوس و کنار میکردند' درست است. 'Necking' نوعی بوسیدن خصوصیتر و شدیدتر را نشان میدهد.
Informal. Similar to 'neck', but often implies less intensity or a more public display of affection. 'They were smooching in the park' works. 'Necking' suggests a more private and intense form of kissing.
غیررسمی/منسوخ. در حالی که شامل ابراز محبت فیزیکی است، 'pet' گستردهتر است و میتواند شامل لمس ملایم باشد، نه لزوماً بوسیدن پرشور. 'آنها روی مبل نوازش میکردند' درست است، اما کمی منسوخ است و کمتر به بوسیدن پرشوری که 'neck' اشاره دارد، خاص است.
Informal/dated. While involving physical affection, 'pet' is broader and can include gentle touching, not necessarily passionate kissing. 'They were petting on the couch' works, but it's a bit dated and less specific to the passionate kissing implied by 'neck'.