در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
شغل یا حرفهای که فرد به طور منظم برای کسب درآمد انجام میدهد.
A job or profession that someone does regularly to earn money.
«معلمی شغل اوست.»
“Teaching is her occupation.”
«شغل شما چیست؟»
“What is your occupation?”
روزمره. در بیشتر مواقع برای اشاره به کار کسی به جای occupation استفاده میشود، اما رسمی نیست.
Everyday. Can replace 'occupation' mostly in informal situations when referring to someone's work — 'What's your job?' sounds more casual than 'What's your occupation?'.
رسمی. برای شغلهایی با آموزش تخصصی مناسب است و نمیتوان آن را به جای شغلهای روزمره استفاده کرد.
Formal. Used for occupations requiring special education or training — interchangeable when referring to careers like doctor or lawyer, but not for casual/manual jobs.
روزمره/رسمی. به مسیر کلی کاری اشاره دارد و وقتی روی روند کاری تأکید باشد به جای occupation بکار میرود.
Everyday/formal. Refers to the long-term progression of someone's work life; can be used instead of occupation when emphasizing the overall path rather than a specific job.
عمل تصرف یا کنترل منطقهای، معمولاً توسط نیروی نظامی.
The act of taking control or possession of a place, especially by a military force.
«تصرف شهر توسط ارتش ماهها طول کشید.»
“The army's occupation of the city lasted for months.”
«بعد از پیمان صلح، اشغال به پایان رسید.»
“The occupation ended after the peace treaty.”
رسمی/ادبی. به کنترل قهری اشاره دارد و در زمینههای نظامی یا حقوقی جایگزین occupation میشود.
Formal/literary. Refers to taking control by force and can replace occupation in military or legal contexts.
رسمی/ادبی. به تسخیر سرزمین اشاره دارد و اغلب دائمیتر از occupation است.
Formal/literary. Implies taking control of a territory often by military force; similar but usually broader and more permanent than occupation.
حالت مشغول بودن در انجام کاری یا اشغال کردن زمان یا مکان.
The state of being busy doing something or the action of occupying a place or time.
«باغبانی برای او یک سرگرمی آرامشبخش است.»
“Gardening is a relaxing occupation for him.”
«سرگرمی او در تعطیلات خواندن کتاب بود.»
“Her occupation during the holidays was reading books.”
رسمی. وقتی به معنی درگیری یا تعهد باشد جایگزین occupation میشود ولی برای معنی شغل یا اشغال نظامی درست نیست.
Formal. Can replace occupation when meaning involvement or commitment but not when meaning job or military control.
روزمره. وقتی به معنی کاری برای مشغول شدن است جایگزین occupation میشود، بیشتر در بافت غیررسمی.
Everyday. Replaces occupation when meaning something to do to keep busy, usually informal contexts.