در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
فوری و بدون تأخیر انجام شده.
Done without delay; immediate or quick.
«او به سؤال پاسخ فوری داد.»
“She gave a prompt answer to the question.”
«ما به پاسخی سریع به دعوت نیاز داریم.»
“We need a prompt reply to the invitation.”
صفتی رایج روزمره است. معمولاً وقتی در مورد سرعت صحبت میشود قابل تعویض است؛ مثل جمله prompt response و quick response.
Common everyday adjective. Often interchangeable when referring to speed; e.g. 'a quick response' works similarly to 'a prompt response.'
رسمی است و عمدتاً در بافت رسمی یا اداری به جای prompt استفاده میشود؛ مثل immediate action به جای prompt action.
Formal. Can replace 'prompt' mostly in formal or official contexts, e.g. 'immediate action' instead of 'prompt action'.
باعث شدن که کسی کاری انجام دهد یا حرفی بزند؛ تشویق یا یادآوری کردن.
To cause someone to do or say something; to encourage or remind.
«معلم دانشآموز را برای پاسخ دادن راهنمایی کرد.»
“The teacher prompted the student to answer.”
نشانه یا یادآوری برای کمک به کسی تا بداند چه بگوید یا چه کند.
A cue or reminder to help someone remember what to say or do.
«او منتظر نشانهای بود تا صحبت کند.»
“He waited for a prompt before speaking.”
«بازیگر در طول نمایش راهنمایش را فراموش کرد.»
“The actor forgot his prompt during the play.”
پیام یا علامتی روی صفحهنمایش کامپیوتر که درخواست ورود اطلاعات میکند.
A message or symbol on a computer screen requesting input.
«سیستم نشانهای نشان داد که رمز عبور را بخواهد.»
“The system showed a prompt asking for the password.”
«او پس از ظاهر شدن نشانه، فرمان خود را تایپ کرد.»
“He typed his command after the prompt appeared.”
«سؤال او باعث بحث پرشور شد.»
“His question prompted a lively discussion.”
رایج است و معمولاً وقتی به معنای دلگرم کردن یا ترغیب دادن است جایگزین prompt میشود ولی کمتر برای یادآوری گفتار کاربرد دارد.
Common, generally can replace 'prompt' when meaning to motivate someone, but less often for reminding someone what to say.
رسمی/فنی است و عمدتاً وقتی باعث انجام کاری یا علاقهمندی میشود به جای prompt میآید؛ مثل stimulate discussion.
Formal/technical. Replaces 'prompt' mainly when causing action or interest, e.g. 'stimulate discussion'.
رایج است و معمولاً وقتی به معنی علامت برای شروع کاری است جایگزین prompt میشود؛ مثلاً he missed his cue.
Common. Usually interchangeable with 'prompt' when meaning a signal to act, e.g. 'he missed his cue'.
رایج است. معنی مشابهی دارد اما reminder گستردهتر و کلیتر است.
Common. Similar meaning but 'reminder' is broader and often more general.
فنی است و به طور خاص در محاسبات به واسطۀ وارد کردن فرمان اشاره دارد.
Technical. Used specifically in computing as the interface for entering commands.
فنی است و کمی متفاوت ولی مرتبط به نشانگر چشمکزن ورود دادهها است.
Technical. Slightly different but closely related, the blinking indicator for data input.