در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
نادر و کمیاب، چیزی که بهندرت اتفاق میافتد یا پیدا میشود.
Uncommon or infrequently found, occurring or done only occasionally.
«دیدن برف در این شهر نادر است.»
“It is rare to see snow in this city.”
«او استعداد نادری در موسیقی دارد.»
“She has a rare talent for music.”
رایج. وقتی بخواهیم به غیرمعمول بودن اشاره کنیم، میتواند جایگزین rare شود ولی همیشه ارزش ویژه را نمیرساند.
Common. Can substitute 'rare' when emphasizing something not usual but not necessarily very special. For example, 'uncommon skill' works similarly to 'rare skill'.
رسمی. بیشتر برای اشاره به رخدادهای کموقوع مناسب است، مانند 'بازدیدهای کموقوع'. برای اشیاء کمتر کاربرد دارد.
Formal. Interchangeable with 'rare' mainly when describing events that happen seldom, e.g. 'infrequent visits'. Less used for tangible things.
بهصورتی پخته شده که داخل آن هنوز سرخ و آبدار باقی مانده باشد.
Cooked lightly or not for long, especially meat that is cooked so the inside remains red and juicy.
«استیکم را نیمپز، با مرکز قرمز دوست دارم.»
“I like my steak rare, with a red center.”
«این کباب کمپز آبدار و نرم است.»
“This rare roast is juicy and tender.”
رایج ولی معمولا منفی است و به غذای کم پخته اشاره دارد که ممکن است ناامن باشد؛ همیشه قابل جایگزینی با rare در آشپزی نیست.
Common but usually negative. Means food is not cooked enough, which may be unsafe. Not always interchangeable with 'rare' in culinary context which can be intentional.
عبارت خنثی و توصیفی است که سطح پخت را مبهم نشان میدهد و هممعنی مستقیم rare نیست.
Neutral phrase. Describes cooking level vaguely, not a set term like 'rare'. Not a synonym but a paraphrase.