در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
تاباندن نور، گرما، صدا یا تصویر از سطحی به سمت عقب.
To throw back light, heat, sound, or an image from a surface.
«آینه نور را به خوبی بازتاب میدهد.»
“The mirror reflects light perfectly.”
«آب کوهها را منعکس کرد.»
رایج. وقتی سطوح تصویر را دقیق نشان میدهند قابل جایگزینی است: «دریاچه آسمان را منعکس کرد.» در معانی دیگر استفاده نمیشود.
Common. Interchangeable when describing surfaces showing images exactly: 'The lake mirrored the sky.' Not used in other senses.
نمایش تصویری از چیزی روی سطح؛ باعث دیده شدن تصویر شدن.
To show an image of something on a surface; to cause an image to be seen.
«شیشه چهره متعجب او را نشان داد.»
“The glass reflected his surprised face.”
«چشمانش نور شمع را بازتاب داد.»
“Her eyes reflected the candlelight.”
رسمی. وقتی تصاویر یا اطلاعات را نشان میدهند استفاده میشود، کمتر درباره بازتاب فیزیکی است.
Formal. Used when showing images or information; less about physical reflection, more general showing.
عمیقاً یا با دقت درباره چیزی فکر کردن.
To think deeply or carefully about something.
«او درباره معنی حرفهایش تأمل کرد.»
“She reflected on the meaning of his words.”
«او به زمان نیاز دارد تا قبل از تصمیمگیری فکر کند.»
“He needs time to reflect before deciding.”
رسمی/ادبی. فکر بلندمدت یا جدیتر از reflect است. در زمینههای جدی استفاده میشود.
Formal/literary. More intense or prolonged thinking than 'reflect'. Used in serious contexts.
رایج. در بسیاری موارد قابل جایگزین است اما consider کلیتر است و reflect معمولاً به فکر عمیقتر اشاره دارد.
Common. Interchangeable in many cases but 'consider' can be more general, 'reflect' often implies deeper thought.