در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
احساسی از تحسین یا ارج نهادن به شخص یا چیزی به دلیل ویژگیها یا دستاوردهایش
A feeling of admiration or esteem for someone or something because of their qualities or achievements
«او احترام زیادی برای معلمش قائل بود.»
“She showed great respect for her teacher.”
«احترام به دیگران در جامعه مهم است.»
“Respect for others is important in society.”
رسمی. بیشتر در متنهای رسمی یا آکادمیک جایگزین مناسب است. مثلا He is held in high esteem خوب است، اما I respect you طبیعیتر است.
Formal. Can replace respect mainly in formal or academic contexts — 'He is held in high esteem' works, but 'I respect you' is more natural.
رسمی. در ستایش یا شناخت رسمی قابل تعویض است ولی در مکالمه کمتر به کار میرود.
Formal. Interchangeable with respect in formal praise or recognition, but less used in everyday speech.
احترام گذاشتن به کسی یا چیزی به خاطر ویژگیها، دستاوردها یا موقعیتش
To admire someone or something because of their qualities, achievements, or position
«من به نظرات او احترام میگذارم حتی وقتی مخالفم.»
“I respect her opinions even when I disagree.”
«آنها به سنتهای کشورشان احترام میگذارند.»
جنبه یا دیدگاه خاصی که به وسیله آن چیزی در نظر گرفته میشود
A particular aspect, regard, or relation in which something is considered
«با توجه به سوال قبلی شما، این جواب است.»
“In respect of your last question, here is the answer.”
«قانون از چند جنبه تغییر کرد.»
“The law was changed in several respects.”
“They respect the traditions of their country.”
رسمی. معنی مشابه دارد ولی معمولا به مراسم یا شناخت رسمی اشاره دارد، مثلا They honored the veterans بهتر است از respected.
Formal. Similar meaning but often implies ceremonies or official recognition — 'They honored the veterans' fits better than 'respected' here.
روزمره. وقتی به قدردانی از ویژگیها اشاره دارد جایگزین است اما value میتواند معنی ارزش مالی هم بدهد.
Common. Interchangeable with respect when referring to appreciating qualities, but 'value' can also mean monetary worth.
روزمره. معمولا وقتی درباره دیدگاه یا ویژگی صحبت میشود قابل تعویض است اما aspect خنثیتر و کلیتر است.
Common. Often used interchangeably when talking about views or features, but aspect is more neutral and general.
رسمی. در عباراتی مثل 'in regard to' قابل تعویض است؛ به معنی توجه یا نظر است.
Formal. Often used interchangeably in phrases like 'in regard to', a synonym for respect in the sense of consideration.