در حال آمادهسازی واژه...
در حال آمادهسازی واژه...
جوراب نپوشیده.
Not wearing socks.
«او ترجیح میدهد تابستانها کالجهایش را بدون جوراب بپوشد.»
“He prefers to wear his loafers sockless in the summer.”
«جوراب نپوشیدن روی زمین سرد اشتباه بود.»
“Walking sockless on the cold floor was a mistake.”
روزمره. کاملاً قابل تعویض نیست زیرا 'پابرهنه' به معنای بدون کفش و جوراب است، در حالی که 'بیجوراب' فقط به معنای بدون جوراب است (ممکن است هنوز کفش پوشیده شود). 'او پابرهنه روی ساحل راه رفت.' درست است، اما 'او بیجوراب رانندگی کرد' به معنای بدون جوراب و احتمالاً با کفش است.
Everyday. Not entirely interchangeable as 'barefoot' means without shoes AND socks, while 'sockless' just means without socks (shoes may still be worn). 'He walked barefoot on the beach.' works, but 'He drove barefoot' would typically mean without shoes, while 'He drove sockless' means without socks but likely with shoes.